շինկղ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Middle Armenian[edit]

Etymology[edit]

Probably an Iranian borrowing: compare Persian شنگ (šeng, a kind of cucumber),[1] شنگیار (šengyâr, a sort of cucumber),[2] شین خیار (šin-xiyâr, a large cucumber kept for seed).[3]

Noun[edit]

շինկղ (šinkġ)

  1. a kind of large cucumber or melon
    Synonym: կօդայ (kōday)
    • 10th–13th centuries, Gagik-Hetʿumyan bžškaran [The Gagik–Hetoumian Medical Book] :[4]
      Շինկղ = կօդայ։
      Šinkġ = kōday.
      Šinkġ = կօդայ (kōday).
    • 9th or 10th century, with changes and additions in later centuries, Tʿargmanutʿiwn dełocʿ zor əntrel en imastasērkʿn ew kargeal yayl lezuacʿ [A Medieval Arabic–Armenian Botanical Dictionary] , (the meaning of the Arabic term is not certain, but it is far from cucumber or melon, therefore Greppin amends the Armenian to շառննաջ (šaṙnnaǰ, wild pomegranate); see § 126 for that term):[8]
      Աշնախիստ = վայրի շնկղի հունդ։
      Ašnaxist = vayri šnkłi hund.
      النَاغِشْت (an-nāḡišt)[5][6][7] [ = նաղիժշտ (naġižšt)] = seed of wild šinkġ

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Steingass, Francis Joseph (1892) “شنگ”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul, page 763
  2. ^ Steingass, Francis Joseph (1892) “شنگيار”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul, page 763
  3. ^ Steingass, Francis Joseph (1892) “شين خيار”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul, page 777
  4. ^ Norayr N. Biwzandacʻi (2000) “կօդայ”, in Martiros Minassian, editor, Baṙagirkʻ storin hayerēni i matenagrutʻeancʻ ŽA–ŽĒ darucʻ [Dictionary of Middle Armenian Based on the Literature of 11–17th Centuries]‎[1], edited from the author's unfinished manuscript written 1884–1915, Geneva: Martiros Minassian, page 400
  5. ^ Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ناغِشت”, in Supplément aux dictionnaires arabes[2] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 631b
  6. ^ Vullers, Johann August (1856–1864) “ناغِشت”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[3] (in Latin), volume II, Gießen: J. Ricker, page 1280
  7. ^ Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “ناغشت”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 5105
  8. ^ Greppin, John A. C. (1997) A Medieval Arabic–Armenian Botanical Dictionary (Studien zur armenischen Geschichte; 16), a separate print of Greppin 1995, Vienna: Mekhitarist Press, § 14, pages 24–25

Further reading[edit]

  • Norayr N. Biwzandacʻi (1884) “courge”, in Baṙagirkʻ i gałłierēn lezuē i hayerēn [Dictionary from the French Language into Armenian]‎[5], Constantinople: A. H. Boyajian Press, page 312b