پرستیدن

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Persian[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Middle Persian plstytn' (paristīdan, to serve; to worship; to minister in a ritual), from Proto-Iranian *pari- (around, peri-) + *staH- (to place, set, stand). The former prefix is from Proto-Indo-Iranian *pári, from Proto-Indo-European *péri, and the latter is from Proto-Indo-Iranian *stáH-, from Proto-Indo-European *steh₂- (to stand).

Related to Old Armenian պաշտեմ (paštem), an Iranian borrowing.

Pronunciation[edit]

 

Readings
Classical reading? parastīḏan
Dari reading? parastīdan
Iranian reading? parastidan
Tajik reading? parastidan

Verb[edit]

Dari پرستیدن
Iranian Persian
Tajik парастидан

پرستیدن (parastidan) (present stem پرست (parast))

  1. to worship
    • c. 1080, ʿUmar Khayyām, نوروزنامه:
      و از پس او طهمورث بنشست، و سی سال پادشاهی کرد، و دیوان را در طاعت آورد، و بازارها و کوچها بنهاد، و ابریشم و پشم ببافت، و رهبان بزسپ در ایام او بیرون آمد، و دین صابیان آورد، و او دین بپذیرفت، و زنار بر بست، و آفتاب را پرستید، و مردمان را دبیری آموخت []
      u az pas-i ō tahmōras binišast, u sī sāl pādšāhī kard, u dēwān rā dar tā'at āward, u bāzār-hā u kōča-hā binihād, u abrēšum⁠ u pašm bibāft, u ruhbān-i buzasp dar ayām-i ō bērūn āmad, u dīn-i sābiyān āwarad, u ō dīn bipaḏīruft, u zunnār bar bast, u āftāb rā parastīd, u mardumān rā dabīrī āmōxt []
      And after him, Tahmōras sat [on the throne] and ruled for thirty years. He forced the demons into submission, built markets and alleyways, and wove with silk and wool. Buzasp the Monk appeared in his days, and he [Tahmōras] accepted the faith of the Sabians, bound the girdle on himself, and worshipped the sun. And he taught people the arts of writing []
      (Classical Persian transliteration)
  2. to idolize, to regard extremely highly

Conjugation[edit]

References[edit]

  • Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 358-61