若望
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (若望) | 若 | 望 | |
simp. #(若望) | 若 | 望 |
Etymology[edit]
Transliterated from Italian Giovanni or Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), both ultimately from Biblical Hebrew יוֹחָנָן (Yōḥānān). [mid-19th c.]
Earlier transliterations include: 曜輪 [8th c.].
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
若望
- (Catholicism) John (the Apostle) [from 17th c.]
Usage notes[edit]
- In Catholicism, 若望 (Ruòwàng) is used to refer to Johns other than John the Baptist, such as John the Apostle or one of the Popes. Use 若翰 (Ruòhàn) to refer to John the Baptist.
Synonyms[edit]
Terms for John (the apostle) in different branches of Christianity
Branch | Words |
---|---|
Protestant | 約翰 |
Roman Catholic | 若望 |
Eastern Orthodox | 約安 |
Derived terms[edit]
Categories:
- Chinese terms borrowed from Italian
- Chinese terms derived from Italian
- Chinese terms borrowed from Ancient Greek
- Chinese terms derived from Ancient Greek
- Chinese terms derived from Biblical Hebrew
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Catholicism