From the Hanja verse, 永言配命 自求多福, literally, "always accord to the will of Heaven, help yourself seek lots of bliss," as recorded c. 10th century B.C. in "Wen Wang" of "Decade of Wen Wang" of "Major Court Hymns" of Classic of Poetry (詩經 / 大雅 / 文王之什 / 文王)
자구다복 (ja-gu-da-bok) (自求多福, ja-gu-da-bok)
- God helps or heaven helps those who help themselves; literally, "help yourself seek lots of bliss." 
- In spite of the explicit literal meanings of those alternative English proverbs, the Wiktionary interpretations or definitions ascribe the ultimate source of fortune or happiness to either God  or heaven  no more. These happen to be almost identical to the Korean counterpart.
- The oriental tradition has it that you are blessed as far as you accord with the will of heaven, cf. God's grace.