Wiktionary:About Sanskrit: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Line 17: Line 17:


==Transliterated entries==
==Transliterated entries==
Standard transliteration system for Sanskrit on Wiktionary is exclusively [[:w:IAST|IAST]] - all the others of dozen or so commonly used transliteration schemes such as Harvard-Kyoto or ISO 15919 are forbidden. Transliterations shall appear in the inflection line with <tt>tr=</tt> parameter, and everywhere else when they are commonly used, such as mentioned with {{temp|term}}. Transliterations are not manadatory for listings of Sanskrit lexemes, such as inside ====Related terms==== or appendices.
In English language publications Sanskrit is often romanized with [[:w:IAST]]. This is the standard transliteration/romanization of Sanskrit for the English Wiktionary. Entries under transliterations or romanizations are '''not''' permitted for Sanskrit entries themselves; for English language uses of transliterated Sanskrit lexemes multiple citations of use (not ''mention'' in dictionaries or texts about Sanskrit) must be provided, as is usually required per [[WT:CFI]].

Entries written in IAST transliterations shall not appear in the main namespace. Commonly used English term originating from Sanskrit that approximately correspond to transliterated Devanagari are subject to [[WT:CFI]] for English lexemes, and as such shall not be formatted with Sanskrit L2 language name.


==Other==
==Other==

Revision as of 18:20, 11 April 2008

This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. This is a draft; set up for a formal vote.
Policies – Entries: CFI - EL - NORM - NPOV - QUOTE - REDIR - DELETE. Languages: LT - AXX. Others: BLOCK - BOTS - VOTES.

Scripts

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

The Sanskrit language has no single script associated with it. The system predominant in India historically in the written literature as well as today is Devanagari. Entries in the wiktionary may be in any of the scripts if there is usage; all words should have at least the Devanagari entry.

The same word in other Indic scripts may be referenced under the Alternative spellings header, see WT:ELE

The headword/inflection line should show the Devanagari or other Indic script, with the IAST transliteration in parenthesis, with accent marks on vowels where present; example at (deprecated template usage) अश्व (aśva):

अश्व Lua error in Module:links/templates at line 56: Parameter 1 is required. (áśva)

Likewise, in Translations sections, e.g. at horse:

  • Sanskrit: {{t|sa|sc=Deva|tr=áśva|m}}

Transliterated entries

Standard transliteration system for Sanskrit on Wiktionary is exclusively IAST - all the others of dozen or so commonly used transliteration schemes such as Harvard-Kyoto or ISO 15919 are forbidden. Transliterations shall appear in the inflection line with tr= parameter, and everywhere else when they are commonly used, such as mentioned with {{term}}. Transliterations are not manadatory for listings of Sanskrit lexemes, such as inside ====Related terms==== or appendices.

Entries written in IAST transliterations shall not appear in the main namespace. Commonly used English term originating from Sanskrit that approximately correspond to transliterated Devanagari are subject to WT:CFI for English lexemes, and as such shall not be formatted with Sanskrit L2 language name.

Other

In all respects, the entries should follow the WT:ELE style, there are no language-specific exceptions.