Citations:剩女

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese citations of 剩女 (shèngnǚ)


1964
1992
1995
2002
2006
1st c. 2nd c. 3rd c. 4th c. 5th c. 6th c. 7th c. 8th c. 9th c. 10th c. 11th c. 12th c. 13th c. 14th c. 15th c. 16th c. 17th c. 18th c. 19th c. 20th c. 21st c.
  • 朱介凡.《中華諺語志》 (A Collection of Chinese Proverbs).臺灣商務印書館,1964.頁1953.→ISBNlink
    「世間只有剩男子,莫得剩女人。」——四川。或「只有剩男沒剩女。」此就平時情形說,若第二次世界大戰後,日本、德國,壯丁多戰死,剩女就太多了。
    "Only leftover men exist in this world; there is no such thing as 'leftover women'." - (Proverb from) Sichuan. Alternatively, "There are only leftover men, no leftover women."
    This saying is true in general. However, during the Second World War, in wartime Japan and Germany, (this would be incorrect) since many conscripted males died on battlefields, and there was an excess of leftover women.
    「有的剩男做和尚,沒有剩女做尼姑。」——福建福清。
    "Only some leftover men want to be Buddhist monks; no leftover women want to be nuns."
    (Proverb from) Fuqing, Fujian.
  • 周一民.《北京俏皮话词典》 (Dictionary of Beijing Dialect Witticisms).北京燕山出版社,1992.页297.→ISBN link
    “有剩男没剩女。”——谓只有因找不到对象而结不了婚的男子,没有嫁不出去的女人。意即在婚姻问题上,女子比男子好解决。亦可反过来说。
    "There are only leftover men, no leftover women." - Meaning that, there are only men who remain unmarried because they can't find wives, not women who cannot find husbands to marry. i.e. The issue of unmarried women is easier to solve than that of unmarried men. This may also be said in reverse.
  • 杲峄.《法庭内外话婚姻:一位女律師关于当代婚姻家庭问题的报道》 (The Issue of Marriages In and Outside Courtrooms: Report of Contemporary Marriage and Family Issues by a Female Lawyer).济南出版社,1995.页10.→ISBN link
    中国古时候有“剩男不剩女”之说,在当今社会,却有大量的剩女,而且在婚姻竞争中事业型女性往往是失败者,因为男性普遍讨厌“女导师”和“女首长”……
    The saying of "Only men are left over, not women" existed in ancient China. In societies nowadays, however, there are large numbers of leftover women. Women who focused (too much) on their careers tend to be the also-rans in "marriage competitions", as males generally dislike "female mentors" or "female chiefs" ...
  • 敏子.《等你爱我》 (Waiting For You to Love Me).大众文艺出版社,2002.页168.→ISBN link
    他更坚信了一个道理:天下只有剩菜剩饭,没有剩男剩女
    He is now more convinced that there exists only leftovers from a meal, not leftover men or women.
  • 李军、陌桑.《剩男剩女》 (The Leftover Men and Women).中国林业出版社,2006.→ISBN link
    本书内容包括:
    一、旷男怨女从来就很多吗——先说个大势;
    二、“剩女”二字背后,站着一群活色生香的优秀女子——拿“3S女人”做个例子;
    三、没剩下的人都是一样的,被剩下的就各有各的理由……
    Book contents:
    Part I. Old bachelors and bachelorettes have always existed in large numbers - a description of the general trend;
    Part II. Behind the two words "leftover women" stands a group of lovely, charming and exceptional women - using "3S women" as an example;
    Part III. The non-leftovers are the same, the 'leftovers' were left over for all kinds of reasons ...