Citations:吃る

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese citations of 吃る

  • 1908, 石川啄木, 菊池君:
    と、菊池君は吃る様に答へて、変な笑ひを浮べ乍ら、ヂロ/\一座を見廻したが、私とは斜に一番遠い、末座の空席に悠然と胡坐をかく。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1916, 芥川龍之介 [Ryūnosuke Akutagawa], 芋粥:
    五位は赤くなつて、吃りながら、又、前の答を繰返した。
    The fifth ranker turned red and, while stammering, again repeated his prior answer.
  • 1927, 松永延造, ラ氏の笛:
    「体温が恐らく三十八度五分位……」と、私は心の内でさえ、尚お吃りながら呟いた。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1928, 岸田國士, 戯曲の翻訳:
    この岩田君、生来の江戸ツ児弁、急き込めばやや吃り、酔へば不良少年の如く舌足らずになるが、文章を書かせると流通無礙、多彩な語彙を近代的テンポに乗せて、やたらに読者の息をはづませる。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1929, 渡辺温, アンドロギュノスの裔:
    『あなた、あなた、あなたは、まさか、この池に身を投げて、お果なさるおつもりではないでしょうね?――』と娘は、吃りながら云うのであった。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1930, 岡本綺堂, 深見夫人の死:
    わたしは少しく吃りながら挨拶すると、彼も笑いながら会釈した。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1931, 甲賀三郎, 罠に掛った人:
    友木は死人のように蒼ざめた顔を上げて、一つ所を見詰めながら、吃り吃り云った。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1932, 堀辰雄, 聖家族:
    青年は夫人の顔色がいくらかよくなったのを見ると、すこし吃りながら言った。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1933, 牧野信一, 心象風景(続篇):
    私が吃りながらあやふやな返事をしてゐる時、折好くも降りの列車が轟然と通過して、私達は思はずそれぞれの両掌で耳をおさへた。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1935, 太宰治, 道化の華:
    飛騨は、うすい眉をはればれとひらき、吃りつつ言ひだした。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1937, 山中貞雄, 森の石松:
    おおども安、手前どもりゃ人を斬るって話だが、此処で一ぺん、どど、と吃って斬って見ろ。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1941, 田畑修一郎, 医師高間房一氏:
    それから、彼は薬を塗りたくられ、繃帯をまかれた両手をちよいちよい眺めながら、片足を一方の膝にのつけた坐り方をしたまゝ、いくらか吃るやうに、簡単な手短かな話振りで、身の上話らしいものをちつとも身の上話らしくない調子で洩した。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1946, 織田作之助, 土曜夫人:
    なぜつけた――と、北山は昂奮に吃りながら、狂暴な力でカラ子の肩を掴んでいた。
    (please add an English translation of this quotation)
  • 1948, 徳永直, 白い道:
    と、やっきになっているけれど、彼はひどい吃りなので、すぐ何倍も大きな高坂の声にかきけされてしまった。
    (please add an English translation of this quotation)