<Jun-Dai 03:48, 21 Jun 2005 (UTC)> Gliorszio, please explain why you've reverted to the previous version. I don't think it makes sense to maintain two entries--かたな and 刀. It's better to have the definition, etc., at one entry, and have the other point to it. The standard practice for comprehensive English-language Japanese reference books (and Japanese reference books in Japanese, as far as I can tell) is to use the 漢字 as the main identifier for the term. </Jun-Dai>
- 「片名」 does not exist.―Gliorszio 04:09, 21 Jun 2005 (UTC)
<Jun-Dai 04:23, 21 Jun 2005 (UTC)>
- (1) It's in my 電子辞書, the meaning being something along the lines of pseudonym, alias, and nickname. It's also a place name.
- (2) That doesn't explain the rest of the reversion, that only explains why you got rid of the second item.