Talk:aficionado

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Neither correct nor hypercorrect[edit]

There's nothing correct, or hypercorrect, about "aficionadi." That would be an Italian pluralization on a Spanish word, wouldn't it? Mock those who say "aficionadi." — This unsigned comment was added by B.guini (talkcontribs) at 15:32, 15 October 2007 (UTC).[reply]

Indeed it would be, and that is why it’s hypercorrect. See hypercorrection.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 23:11, 15 October 2007 (UTC)[reply]