Talk:redux

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 7 years ago by 80.133.104.220 in topic Latin redux
Jump to navigation Jump to search

This page was transwikied from en.wikipedia.org. List of contributors:

Poccil 05:20, 19 Dec 2004 (UTC)

The 1969 novel Rabbit Redux by John Updike (a sequel to Run Rabbit) predates the reference to the 1990's in the article. User:Gadfium on en.wikipedia.org.-06:23, 19 Dec 2004 (UTC)

* Not to mention John Dryden's poem Astrea Redux (1660) and Anthony Trollope's novel Phineas Redux (1874)! It is true, however, that the word doesn't seem to have been used in everyday English speech until fairly recently. — This unsigned comment was added by 86.143.203.45 (talk) at 23:12, 5 January 2006 (UTC).Reply
This last piece of information is interesting, and if it can be corroborated it should go in the article. __meco 15:50, 19 February 2007 (UTC)Reply

Redo vs. redux[edit]

Brief discussion of difference between [redo] and [redux] relevant here? Or at least cf. redo, or see also Crocodilesareforwimps (talk) 21:45, 28 February 2012 (UTC)Reply


I think the why or how of this term are apparent from the etymology. It is difficult to discuss every possible confusion. This is not among the ~5000 lexical items discussed in Garner's Modern American Usage, which is one of the most comprehensive usage guides ever produced.
See also seems OK. DCDuring TALK 20:37, 25 July 2013 (UTC)Reply

French translation[edit]

The title of the 1973 French translation by Georges Magnane of Rabbit Redux (http://fr.wikipedia.org/wiki/Rabbit_rattrap%C3%A9) is Rabbit rattrapé, meaning "Rabbit recaptured," possibly suggesting the translator's characterization of Harry Angstrom's occupation as a linotype operator. Actually, French would use the Latin "redux" also, although the French Wiktionnaire (http://fr.wiktionary.org/wiki/redux) calls for conjugating it; even so, the masculine singular would still be "redux."
Dick Kimball (talk) 17:50, 26 December 2014 (UTC)Reply

Latin redux[edit]

Possible cites for abl. sg. given by dictioaries are:

  • navi reduce, Liv. 21, 50 (prose; TLL)
  • eo pervenimus, unde, nisi te reduce, nulli ad penates suos iter est, Curt. 9, 6, 9. (prose; TLL)
  • reduci, Ov. H. 6, 1 (poetry; TLL)

So reduce seems to be the normal abl. with reducī being an poetic form. (And abl. reduce could imply gen. pl. *reducum.) -80.133.104.220 08:22, 24 April 2017 (UTC)Reply

RFV discussion: April 2017–January 2021[edit]

See Talk:sospes#RFV discussion: April 2017–January 2021.