Talk:restauranteur
Latest comment: 12 years ago by ZappoTheGentleman
Hilarious - or sad - that the correct term "restaurateur" from original French is considered "alternative form." Seems to me the correct form and not the more popular one should be the "original." But then again, Americans have a long history of distorting the spelling and/or pronunciation of foreign terms in general, and French in particular. ZappoTheGentleman (talk) 18:22, 8 August 2012 (UTC)
- That's pretty much it; this is the English term derived from French restaurateur by confusion with restaurant. But it is English, no matter what its etymology is. This is the old argument I used to have with Pilcrow about the difference between etymology and meaning. Mglovesfun (talk) 12:04, 8 August 2012 (UTC)