Talk:uurglas

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Now in limited use in Dutch?[edit]

@Rua, Thadh, Morgengave, Alexis Jazz, Mnemosientje, Lambiam, DrJos Have any of you come across this word in recent Dutch? It looks to me like this word went out of general use in the first half of the twentieth century or maybe even in the late nineteenth century and is now only used as a historical/formal/literary term. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 10:53, 1 May 2021 (UTC)[reply]

In the edition of Het Vrije Volk of 17 July 1989, in a column entitled “Verloren woorden”, it is described as a word that was in use in the 19th century.[1] Two later newspaper uses, in a historical context, but not marked as obsolete: one in NRC Handelsblad of 24 February 1994,[2] and one in Nederlands dagblad of 9 February 1990.[3] The context of the NRC use does not clarify the meaning, so the reader is apparently presumed to understand the term. There is also a book use from 2012 in which the term is not explained.[4] Most contemporary educated Dutch readers would probably see the connection with hourglass, though.  --Lambiam 12:24, 1 May 2021 (UTC)[reply]
@Lambiam Yes, I had seen that there is limited continued use. But I take you hadn't run into the word before today? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 17:13, 1 May 2021 (UTC)[reply]
Lingo Bingo Dingo, I don't suppose anybody has a Dutch version of Windows 3 or something to check the translation in that? I found a thread from 2005 about Prince of Persia: The Two Thrones on a Dutch forum where it's found: "Het begon allemaal toen de Prins in The Sands of Time per ongeluk tijdens een staatsbezoek aan een bevriende sultan het uurglas (bedoeld als kado) met de Sands of Time opende en een koninkrijk verwoestte," Alexis Jazz (talk) 13:27, 1 May 2021 (UTC)[reply]
In de schippershut moesten identieke navigatie-instrumenten komen. Denk aan een uurglas of een parallelliniaal., Hun schril protest versplintert het uurglas van de nacht, geeft stem aan de stomme wanhoop, Elk halfuur werd het uurglas (zoals het apparaat ook wel werd genoemd) omgedraaid., Uurglas van de Argo, gemaakt van hout en glas. Alexis Jazz (talk) 13:38, 1 May 2021 (UTC)[reply]
@Alexis Jazz The Prince of Persia attestation is influenced by English, the others are mostly historical and one is poetic. What I'm mostly interested in is whether the word was an item in your vocabulary before today? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 17:13, 1 May 2021 (UTC)[reply]
Lingo Bingo Dingo, I'm fairly sure I knew it before today, but you asked about recent Dutch specifically. And like nearly all words I don't remember where I picked it up. Also, I'm not sure. That hourglass for the sultan I think actually is very specifically an hourglass: it takes 60 minutes for all the sand to pass. w:Prince of Persia (1989 video game) has to be finished in 60 minutes while the Sultan's daughter stares at the hourglass. Never managed to do it. Alexis Jazz (talk) 19:56, 1 May 2021 (UTC)[reply]
Never seen it before (I was too young to care about the text when I last played that PoP game..), if I saw it now I'd assume it was an anglicism. — Mnemosientje (t · c) 10:51, 2 May 2021 (UTC)[reply]

I do not know this word being used and I was born in the sixties. I would recognise in from the English. --DrJos (talk) 06:52, 3 May 2021 (UTC)[reply]