Template talk:rfscript

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Discussion[edit]

support for script templates' names[edit]

Currently we have

{{#switch:{{{1}}}|
Japanese|Kanji|kanji={{ja-attention|key=k}}
|Chinese|Traditional Chinese|Simplified Chinese={{zh-attention|key=h}}
|Korean hanja|Hanja|hanja=[[Category:Entries which need Korean hanja]]
|romanization of Arabic=[[Category:Entries missing romanizations of Arabic]]
|romanization of Hebrew=[[Category:Entries missing romanizations of Hebrew]]
|{{#if:{{{lang|}}}|[[Category:{{language|{{{lang}}}}} entries which need {{{1}}} script]]|[[Category:Entries which need {{{1}}} script]]}}}}

Can we change that to

{{#switch:{{{1}}}|
Japanese|Kanji|kanji={{ja-attention|key=k}}
|Chinese|Traditional Chinese|Simplified Chinese={{zh-attention|key=h}}
|Korean hanja|Hanja|hanja=[[Category:Entries which need Korean hanja]]
|romanization of Arabic=[[Category:Entries missing romanizations of Arabic]]
|romanization of Hebrew=[[Category:Entries missing romanizations of Hebrew]]
|[[Category:{{#if:{{{lang|}}}|{{language|{{{lang}}}}} e|E}}ntries which need {{#switch:{{ucfirst:{{{1}}}}}
|Arab|KUchar|Fa-Arab=Arabic
|Armn=Armenian
|Cari=Carian
|Cyrl=Cyrillic
|Deva=Devanagari
|Ethi=Ge'ez
|Goth=Gothic
|Grek=Greek
|Hebr=Hebrew
|Ital=Old Italic
|Khmr=Khmer
|Kore=Korean
|Laoo=Lao
|Lyci=Lycian
|Lydi=Lydian
|Polytonic=polytonic Greek
|Sinh=Sinhala
|Syrc=Syriac
|Ugar=Ugaritic
|Taml=Tamil
|Telu=Telugu
|Xpeo=Old Persian Cuneiform
|{{{1}}}}} script]]}}

?—msh210 20:36, 8 April 2009 (UTC)[reply]

I've effected this (changing "polytonic Greek" to "Greek", though). Revert/tweak if needed, natch.—msh210 22:35, 30 April 2009 (UTC)[reply]

This seems to be an unwanted byproduct of {{term}} calling on this template when the first unnamed parameter (1) isn't used; the entry in question is an English (drab) entry where no word is specified, just a gloss. The idea in itself is ok if you use {{rfscript|Deva|lang=sa}} for example, but {{term}} must call on it; many of our entries lacking script are Modern English where the cognates are written in the Latin script. For example the only entry in Category:Ancient Greek entries which need Greek script isn't Ancient Greek, it's English. Mglovesfun (talk) 18:19, 10 April 2011 (UTC)[reply]

Well, yes, the category is a misnomer then, as it contains entries that contain Middle English words that need Latn, not only Middle English entries that need Latn. But it's still useful to divide it up by language. I think the change made to {{term}} as a result of the comment to which I'm now replying was a small step in the wrong direction.​—msh210 (talk) 14:52, 11 April 2011 (UTC)[reply]
Such categories can only be useful if relatively full; an uncomplicated solution would be {{#ifexist:Category:{{langname|{{{lang}}}}} entries needing {{{1}}} script}} as, in my opinion you don't want to subdivide Category:Entries which need Old Italic script whilst it only has two entries; further some scripts only apply to one language, so unless a template it misused, a typo for example Category:Entries which need Telugu script can only contain Telugu, as it is the only language which uses Telu. I can see why some well-used scripts could benefit from this, such as Hebr and Cyrl. Mglovesfun (talk) 15:02, 11 April 2011 (UTC)[reply]
Great idea (ifexist).​—msh210 (talk) 15:18, 11 April 2011 (UTC)[reply]

{{look}}

Thanks; I've added a lang parameter to {{rfscriptcat}} to cater for such subcategories. Mglovesfun (talk) 15:31, 11 April 2011 (UTC)[reply]
I say do it, and undo by edit to {{term}} (but specifically in that order). --Mglovesfun (talk) 12:30, 12 April 2011 (UTC)[reply]

Japanese[edit]

Why this template adds an entry to the category Category:Japanese terms needing attention which has ~11,000 entries, not to the Category:Entries which need Japanese kanji which is empty? Maro 23:12, 13 March 2012 (UTC)[reply]

Please add support form Mongolian script, code "Mong"[edit]

I'm currently working on Mongolian entries. I've travelled through Inner Mongolia where the traditional script is very much in use and now I'm in Outer Mongolia where Cyrillic is dominant but you still see a bit of Mongolian script every day.

I've noticed that I can't request Mongolian script. I'll try to fix that myself but I'm also bringing it up here in case I can't figure it out or anybody wants to discuss it. — hippietrail (talk) 02:34, 10 December 2013 (UTC)[reply]

Looks like I was wrong, it's just that the category was hidden. — hippietrail (talk) 02:38, 10 December 2013 (UTC)[reply]