User:Ruakh
Definition from Wiktionary, a free dictionary
| Wiktionary:Babel | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||
| Search user languages or scripts | |||||||||
Contents |
[edit] Real life
My name is Ran Ari-Gur (רָן אֲרִ״י-גוּר). I was born in Israel (or, as some call it, Palestine), but have lived in the United States most of my life, and currently reside in Solon, Ohio, where I work as a Java programmer.
I have B.S.es in Computer Engineering and in Electrical Engineering, and am working somewhat on an M.S. in Computer Engineering, all at Case Western Reserve University in Cleveland.
[edit] Username
My username is a romanization of Hebrew רוּחַ (rúakh), “‘wind; spirit, soul’”).
[edit] At Wiktionary
My current main long-term goal here is to help establish a good infrastructure for Hebrew entries: inflection templates for nouns, adjectives, verbs, and prepositions (yes, prepositions), including both all-purpose templates and specialized templates for regularly inflected words; inflection-line templates for such (which are like inflection templates, but are one-line versions that give only the principal parts — but since Hebrew doesn't have a tradition of analyzing inflection in terms of principal parts, I don't really have a specific plan in mind yet); definition-line templates for the various forms of words; a consistent system for identifying the historical context of a given word sense or spelling; various appendices to supplement all such content; etc. All of this is slightly hamstrung by the fact that due to the pervasive influence of ancient forms of Hebrew on Modern Hebrew, different reference works vary wildly in their claims about what constitutes "correct" Hebrew. (Fun, fun.) And also by the fact that while I speak Hebrew fluently, I'm not fully literate.
Most of what I've been doing recently, though, is citing words brought to Wiktionary:Requests for verification, fulfilling requests at Wiktionary:Requested articles:English, and patrolling recent edits (see Help:Patrolled edits).
[edit] To contact me
If you need to get in touch with me — say, if I do something wrong, and you need me to fix it back — please feel free to leave me a comment at User talk:Ruakh or send me an e-mail via Special:Emailuser/Ruakh. (I'm an administrator now, which opens up a whole new set of ways for me to potentially mess things up, some of which can only be undone by myself or another administrator. So, if you think I've messed up somehow, please let me know.)
[edit] My dictionaries
Aside from the Wiktionaries, I use the following dictionaries fairly regularly:
- English monolingual
-
- (online) Dictionary.com, which aggregates several major American dictionaries.
- (online) the Oxford English Dictionary (OED) online, which I intermittently have access to via my alma mater.
- Hebrew
-
- monolingual
-
- אַבְרָהָם אֶבֶן־שֹׁשָן (avraham even-shoshan) et al., הַמִּלּוֹן הֶחָדָשׁ (ha-milón he-khadásh), “‘The New Dictionary’”), קִרְיַת־סֵפֶר בְּע״ם (“‘Kiryat-Sefer Ltd.’”) (1984), ISBN 965-17-0084-X. (Google Book Search description)
- bilingual
-
- Reuven Sivan (ראובן סיוון) and Edward A. Levenston (אדוארד א. לבנסטון), The New Bantam-Megiddo Hebrew & English Dictionary (בנטם־מגידו מילון עברי ואנגלי חדש, bántam-m'gidó milón ivrí v'anglí khadásh), Bantam Books (1975), ISBN 978-0-553-26387-9. (Google Book Search description)
- Shimon Zilberman (שמעון זילברםן), The Up-To-Date English-Hebrew Hebrew-English Dictionary: With Rules of Pronunciation of the English Language (מילון אנגלי־עברי עברי־אנגלי עדכני: עם כללי הגייה של השפה האנגלית, milón anglí-ivrí ivrí-anglí adkhaní: ím klaléi hagiá shel hasafá ha'anglít), Zilberman (1994). (Google Book Search description for older printing Google Book Search description for newer printing)
- I recently bought this, but so far I haven't used it very much.
- (via b.g.c.) Recently I've started using this (full view), but it's kind of a pain to look up words there, since the Google Book Search interface isn't designed for that. Also, Gesenius' POV seems to be very different from mine; he takes a very etymological perspective, often including unattested words that he's convinced must have existed. (He labels them properly and all, but still.)
- French monolingual
-
- (online) le Trésor de la langue française informatisé (the digitized Treasury of the French Language), freely accessible via le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
- Spanish
-
- monolingual
-
- (online) Diccionario de la lengua española, Vigésima segunda edición (Dictionary of the Spanish Language, Twenty-Second Edition), Real Academia Española (Royal Spanish Academy) (2001), freely accessible at http://buscon.rae.es/draeI/.
- bilingual
-
- C. C. Smith, G. A. Davies, and H. B. Hall, Langenscheidt’s Compact Spanish Dictionary: Spanish-English English-Spanish, Langenscheidt Publishers, Inc. (1989), ISBN 978-1-58573-349-1. (Google Book Search description)
- Christine Lea (editor), Carol Styles Carvajal, Michael Britton, Jane Horwood (second edition editors) The Oxford New Spanish Dictionary, Oxford University Press (1999), ISBN 978-0-425-17090-8. (Google Book Search description)
[edit] Text with words to plunder
This is from a PowerPoint presentation I received last week (14 July 2008) in an e-mail forward. I make absolutely no statements as to its accuracy, but it has a good sampling of some formal language we're missing. (Horizontal rules denote slide breaks.)
[edit] טיפול נכון במוח - ד"ר דוד פסיג
- אחת הבעיות של בני הדור שלנו היא שבהרבה מקרים הגוף מאריך חיים יותר מהמוח שלנו. הרפואה והתזונה עד כה מאפשרים לגופנו להגיע לגילאי ה-70 וה-80 בבריאות יחסית טובה. אבל המוח כנראה מזדהם ומאבד מחיוניותו הרבה לפני הגוף. מחקרים גילו שאפשר לעזור לגוף שלנו כל עוד הוא צעיר לשמר טוב יותר את המוח לקראת ימי הזקנה ובעיקר לתפקד במלא המרץ והיעילות מבחינה מחשבתית.
- בעניין הזה כל הרופאים והדיאטנים תמימי דעות והדעות לא חלוקות,ולכן כדאי לשים לב לכך ברצינות
אז הנה לנו כמה מתכונים וכללים לבריאות הראש ולכושר רוחני טוב לנו ולילדינו:
- בוקר
- 1. כלל ראשון, השתדל לא לדלג אף פעם על ארוחת בוקר. המוח זקוק לגלוקוז באופן תדיר. והרבה מחקרים הוכיחו שללא ארוחת בוקר ההישגים בביה"ס ובעבודה יורדים.
- 2. כלל שני, אל תשתה שתייה מוגזת בבוקר ואל תאכל דגנים מלאי סוכר. מחקרים אחרונים הראו שילדים שאכלו כך הם תיפקדו במשך היום ברמה של אנשים בני 70 במבחני זיכרון וריכוז.
- 3. באופן כללי, המחקרים מוכיחים שכל המזון העשיר בחלבונים ובסיבים תזונתיים מגביר את מיומנויות החשיבה. לכן, כלל שלישי, טוסט קטן בבוקר עם קטניות כלשהם זה פשוט מעולה. למשל, פרוסה עם חומוס טחינה יעשה את זה. אם אתה לא יכול להכניס על הבוקר קטניות לבטן, תלך על פרוסת לחם מחיטה מלאה. אבל אמיתית. השמרים מלאים בויטמין B למינהו. ויטמין B מראה שהוא פשוט טוב להעצמת כישרונות החשיבה.
- צהריים
- 4. כלל רביעי, לצהריים כדאי ללכת על ביצת אומלט וסלט. הביצים מלאים בחומר שנקרא Choline המייצר במוח את המשדרים של הנוירונים. חוסר בחומר זה כנראה גורם לאלצהיימר. מחקרים מראים שאכילת הרבה מהחומר הזה מאט את תופעת אבדן הזיכרון בזקנותנו. הסלט גם הוא מלא בחומרים נוגדי חמצון הכוללים בטה-קרוטין וויטמין C ו-E. אלה מסוגלים לתחזק את המוח המתבגר בצורה טובה יותר ולמוסס בו את המזהמים והרעלים שמצטברים בו.
- 5. כלל חמישי, סיים את ארוחת הצהריים ביוגורט טוב. זה ישמור על שעות צהריים ערניות. וזה משום שביוגורט יש חומר הנקרא amino acid tyrosine. החומר הזה מתכלה מהר מהמוח כשאנחנו תחת לחצים. היוגורט הוא טוב כנגד תופעות לוואי של לחצים והוא מסוגל להעלות את האלרטיות שלנו בשעות הצהריים המייגעות.
- 6. יותר מאוחר בצהריים, לא לשכוח לקחת איזה חטיף כדי לשמור על רמת הסוכר שהמוח זקוק לו.
- 7. הכלל הכי חשוב, המנע מכל junk food במיוחד מעוגות ומזון מעובד אחר. באלה יש כמויות גדולות של שומן טרנס. זה שומן שיש במרגרינה. השומן הזה בכלל לא מתעכל בגופנו והוא מקור לבעיות רבות כמו דיסלקציה, אוטיזם ובעיות ריכוז והיפר אקטיביות רבות. מחקרים שנעשו על עכברים מראים שכשנותנים להם הרבה מהחומר הזה הם פשוט לא יודעים לצאת ממבוך. בקיצור לא לגעת במרגרינה!
לא לתת לילדים שוש ולא במבה...זה מוצף בשומן טרנס
אמהות אתן שומעות!!!???
- ערב
- 8. בערב, הכלל לפני אחרון, תאכל הרבה דגים. בדגים יש אומגה 3. וזהו החומר הטוב ביותר למוח כדי שיישאר משומן היטב. לא רק שהוא טוב למוחות צעירים אלא גם למוחות מזדקנים. מחקרים הוכיחו שהוא מוריד את שכיחות האלצהיימר ואת רוח השטות שיכולה לפקוד נערים צעירים.
- ולבסוף הכלל האחרון. להכניס איפה שרק אפשר להכניס פירות יער(אוכמניות,פטל ותותים למינהם), מחקרים מראים שהפירות הללו משפרים את הקואורדינציה, את יכולות הריכוז ואת הזיכרון קצר הטווח. זאת לזכור אותו.אומרת כששואלים אותך מה הוא מספר הטלפון של הילד שלך אתה לא צריך לפתוח את הנייד כדי לבדוק.

