User talk:68.107.22.102

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by EncycloPetey
Jump to navigation Jump to search

The transliterations given by tr= in Hebrew entries are not meant to be accurate representations of colloquial pronunciation according to any particular dialect, but rather a generic transliteration that broadly represents in simply characters the general pronunciation according to grammatical rules. There should be only one transliteration listed for each word. While established editors have not agreed on all details of the transcription method, the changes you are making to transcriptions are not in line with current Wiktionary practice.​—msh210 (talk) 20:07, 5 August 2010 (UTC)Reply


Again, a transliteration os not supposed to describe pronunciation. It is intended only to show the sequence of characters by conversion to Roman script. A single Hebrew spelling will have only one transliteration. --EncycloPetey 23:23, 8 August 2010 (UTC)Reply



This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify them. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account to avoid future confusion with other anonymous users.

RIR WHOIS lookup: America Europe Africa Asia-Pacific Latin America/Caribbean