User talk:CJLippert/aa

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

aaba' (vta) [< aaba'w= (vta)(RT)] aaba' (vta) loosen SB aaba' (vta) undo SB aaba' (vta) unharness SB aaba' (vta) unswaddle SB aaba' (vta) untie SB aaba'amaw (vta) undo (ST) for SB aaba'amaw (vta) untie (ST) for SB aaba'an (vti) undo ST aaba'an (vti) untie ST aabaabika` (vta) [< aabaabika`w= (vta)(RT)] aabaabika` (vta) key: open SB with a ~ aabaabika` (vta) unlock SB aabaabika`amaw (vta) unlock ST for SB aabaabika`an (vti) unlock ST aabaabika`igaade (vii) opened: be ~ aabaabika`igaade (vii) unlocked: be ~ aabaabika`igan|an key [for a lock] aabaabika`iganike (vai) key: make a ~ aabaabika`iganike (vai) lock: make a ~ aabaabika`iganikewin|an locksmithing aabaabika`iganikewinini|wag locksmith aabaabika`w= (vta)(RT) [> aabaabika` (vta)] aabaabike`igan|an key (NW) aabaabiigin (vta) unravel SB [cord-like] aabaabiigin (vta) unwind SB [cord-like] aabaabiiginan (vti) unravel ST [cord-like] aabaabiiginan (vti) unwind ST [cord-like] aabaabikwa` (vta) [< aabaabikwa`w= (vta)(RT)] aabaabikwa` (vta) unlock SB (NE) aabaabikwa`amaw (vta) unlock ST for SB (NE) aabaabikwa`an (vti) unlock ST (NE) aabaabikwa`igan|an key (NE) aabaabikwa`w= (vta)(RT) [> aabaabikwa` (vta)] aabaabikwi` (vta) [< aabaabikwi`w= (vta)(RT)] aabaabikwi` (vta) unlock SB (SE) aabaabikwi`amaw (vta) unlock ST for SB (SE) aabaabikwi`an (vti) unlock ST (SE) aabaabikwi`igan|an key (SE) aabaabikwi`w= (vta)(RT) [> aabaabikwi` (vta)] aabadad (vii) beneficial: be ~ aabadad (vii) serviceable: be ~ aabadad (vii) used: be ~ aabadad (vii) useful: be ~ aabadeg (pc)(SE) absolutely aabadeg (pc)(SE) for sure aabadeg (pc)(SE) necessarily aabadeg go (pc)(SE) surely aabadig (pc)(SE) absolutely aabadig (pc)(SE) for sure aabadig (pc)(SE) necessarily aabadizi (vai) used: be ~ aabadizi (vai) useful: be ~ aabaji` (vta) [< aabaji`w= (vta)(NW)(RT)] aabaji` (vta) bring about by means of SB aabaji` (vta) service: be ~ed by SB aabaji` (vta) use SB aabaji` (vta) use: SB is being ~ful aabaji`an (vti) use ST aabajitaw (vta) use ST belonging to SB aabajitaw (vta) use ST in relation to SB aabajichigaade (vii) use: be ~d aabajichigan|ag useful thing aabajichigan|an tool aabajitoon (vti2) profit by ST aabajitoon (vti2) use ST aabajitoon (vti2) use: make ~ of ST aabaji`w= (vta)(NW)(RT) [> aabaji` (vta)] aabaakawad (vii) clear off after a storm [weather] aabaakawi` (vta) revive SB aabaakawizi comes to aabaakawizi (vai) revive aaba`igaade (vii) loosened: be ~ aaba`igaade (vii) undone: be ~ aaba`igaade (vii) untied: be ~ aaba`igaazo (vai) undone: be ~ aaba`igaazo (vai) untied: be ~ Aabamadong Fort Hope (ON) aabamii (vai)(NW) turn around aabamibatoo (vai) run: turn around ~ning aabamibatoo (vai) turn round running aabamiit (vta)(SE) [< aabamiitw= (vta)(RT)(SE)] aabamiit (vta)(SE) fire back at SB aabamitigweyaa (vii) current: the ~ turns direction aabamitigweyaa (vii) turn: the current ~s direction aabamitigweyaa (vii)(NO) river swirls forming small eddies aabamitigweyaa (vii)(NO) swirl: river ~s forming small eddies Aabamitigweyaa-zaaga`igan Abamategwia Lake (ON) aabamiitw= (vta)(RT)(SE) [> aabamiit (vta)(SE)] aabamigaabawi (vai) stand: turn ~ing aabamigaabawi (vai) turn standing aabaminoowe (vii)(NW) direction: the wind turns ~ aabaminoowe (vii)(NW) turn: the wind ~s direction aabaminoowe (vii)(NW) wind: the ~ turns direction aabamise (vai) fly: turn around ~ing aabamise (vai) turn round flying aabamoojiwan (vii) rapid: water turns around [at the foot of a ~] aabamoojiwan (vii) turn around: water ~s [at the foot of a rapid] aabamooyaanimad (vii) swirl: the wind ~s aabamooyaanimad (vii) wind: the ~ swirls aabamooyaanimad (vii)(NO) whirlwind: be a ~ aabanaabam (vta) look at SB behind OS aabanaabam (vta) turn and look back at SB aabanaabandan (vti) look at ST behind OS aabanaabandan (vti) turn and look back at ST aabanaabi (vai) look behind aabanaabi (vai) look: turn and ~ back aabanaabi (vai) turn and look back aaba`w= (vta)(RT) [> aaba` (vta)] aabawaa (vii) mild weather: be ~ aabawaa (vii) warm weather: be ~ aabawaa (vii) weather: be warm/mild ~ aabawaate (vii) mild and sunny: be ~ [weather] aabawaate (vii) sunny: be mild and ~ [weather] aaba`oojigan|an reel aaba`oojige (vai) unwind from a reel aaba`oodoo (vai) untie wild rice aaba`oodoon (vti2) untie ST aaba`oodoon (vti2) unwind ST from a reel aabibidoon (vti2) rip ST open aabibidoon (vti2) thread: un~ ST aabibizh (vta) [< aabibiN= (vta)(RT)] aabibizh (vta) rip SB open aabibiN= (vta)(RT) [> aabibizh (vta)] aabita (pc) half aabita (pc) half each aabita- (pv4) half aabita-biboon (ni)(NE) New Year's [rare] aabita-biboon (vii) mid-winter: be ~ aabita-bibooniwi-giizhis January (na)(WO) aabitaadibik (pc) midnight aabitaadibikad (vii) midnight: be ~ aabitaadibikan (vii)(NW) midnight: be ~ Aabita-gekek (nom) Middle Hawk Aabitaagiizhig (nom) Half Day aabita-zhooniyaans|ag nickel [coin](na) aabidaanagidoon (vai) talk without stopping aabita-naaniibino-giizis August (na) aabidaangizhe (vai) job: keep a ~ aabidaangizhe (vai) work: keep on ~ing aabita-niibin (ni)(NE) Fourth of July [rare] aabita-niibin (vii) mid-summer: be ~ aabita-niibini-giizis July (na)(NW) aabita-niibino-giizis July (na) aabita-niibinoowi-giizhis July (na)(WO) aabidanokii (vai) work without stopping aabitawaabik (ni) alloy: metal ~ aabitawaabikizi (vai) half: be ~ [mineral/moon] aabitawaabik|oog (NW) dollar: half ~ aabitawaabik|oog (NW) fifty cents aabitawaabik|oog (NW) half dollar aabitawaatig (ni) half a loaf/stick aabitawaadizi (vai) retarded: be ~ aabitawagaam (pc) half-way up a body of water aabitawagaam (pc) half-way up a lake aabitawagaam (pc) half-way up a river aabitawagaam (pc) lake: half-way up a ~ aabitawagaam (pc) river: half-way up a ~ aabitawagaam (pc) water: half-way up a body of ~ aabitawagaamiwan (vii) half: be ~-way up a body of water aabitawagaamiwan (vii) water: be half-way up a body of ~ aabitawayi`ii (pc) halfway aabitawayi`ii (pc) halfway along ST aabitawayi`ii (pc) halfway on ST aabitawayi`ii (pc) middle [of the line] aabitawayi`ii (pc) middle: in the ~ aabitawayi`iing (pc)(loc) halfway aabitawayi`iing (pc)(loc) halfway along ST aabitawayi`iing (pc)(loc) middle [of the line] aabitawayi`iing (pc)(loc) middle: in the ~ aabitawayi`iiwan (vii)(SE) Thursday: be ~ aabitawayi`iiwan (vii)(SE) Wednesday: be ~ [rare] Aabitawanakwad (nom) Half a Cloud aabitaawisag (pc) box: half a ~/wooden container aabitaawisag (pc) half a barrel aabitaawisag (pc) half a box/wooden container aabitawise (vii)(NW) Wednesday: be ~ aabita-omooday|an half a bottle aabita-omooday|an pint aabitawose (vii)(WO) Wednesday: be ~ aabitibii (vai) half-way: be a ~ point water aabitibii (vai) water: be a half-way point ~ Aabitibiiwinini|wag Abitibiwinni FN Aabitibii-zaaga`igan Lake Abitibi (QC/ON) aabiding (pc) once aabiding (pc) once upon a time aabiding (pc) one time: at ~ aabiding (pc) time: at one ~ aabiding (pc) time: at some ~ aabidiing (pc) once (NW) aabiji- (pv4) ceaselessly aabiji- (pv4) constantly aabiji- (pv4) continually aabiji- (pv4) incessantly aabiji` (vta) use SB (CS) aabiji` (vta) use: over-~ SB aabijiibaa (vai) alive: come ~ aabijiibaa (vai) dead: rise from the ~ [[aabijiibaa (vai) revive [[aabijiibaa (vai) rise from the dead [[aabijiibaa` (vta) dead: raise SB from the ~ [[aabijiibaa` (vta) raise SB from the dead [[aabijiibaa`idizo (vai) dead: rise OS from the ~ [[aabijiibaa`idizo (vai) rise OS from the dead [[aabijitoon (vti2) use ST (CS) [[aabitoobadoon (vti2) fill ST half full [of liquid] [[aabitoobazh (vta) [< aabitoobaN= (vta)(RT)] [[aabitoobazh (vta) fill SB half full [of liquid] [[aabitoobaN= (vta)(RT) [> aabitoobazh (vta)] [[aabitoobii (vai) half: be ~ full [of liquid] [[aabitoobii (vii) half: be ~ full [of liquid] [[aabitoodaaki (pc) hill: half way up the ~ [[aabitoojiipidoon (vti2) middle: tie ST around the ~ [[aabitoojiipidoon (vti2) tie ST round the waist [[aabitoojiipidoon (vti2) waist: tie ST round the ~ [[aabitoojiipizh (vta) [< aabitoojiipiN= (vta)(RT)] [[aabitoojiipizh (vta) middle: tie SB around the ~ [[aabitoojiipizh (vta) tie SB round the waist [[aabitoojiipizh (vta) waist: tie SB round the ~ [[aabitoojiipiN= (vta)(RT) [> aabitoojiipizh (vta)] [[aabitooya`iing (pc)(loc) half way [[aabitooya`iing (pc)(loc) middle [of the line] [[aabitooshkin (pc) bag: half a ~ [[aabitooshkin (pc) bag: half a ~ful [[aabitooshkin (pc) half a bag [[aabitooshkin (pc) half a bagful [[aabitooshkin (pc) half full [[aabitooshkina` (vta) fill SB half full [of solids] [[aabitooshkinadoon (vti2) fill ST half full [of solids] [[aabitooshkine (vai) half: be ~ full [of solids] [[aabitooshkine (vii) bag: be half a ~ [[aabitooshkine (vii) bag: be half a ~ful [[aabitooshkine (vii) half: be ~ a bag [[aabitooshkine (vii) half: be ~ a bagful [[aabitooshkine (vii) half: be ~ full [of solids] [[aabitoose (vai) half: arrive at ~way [[aabitoose (vii) middle: ST arrives to the ~ [[aabitoose (vii) middle: ST comes to the ~ [[aabitoose (vii) Wednesday: be ~ [[aabitoose-ziibiins Abitosse Creek (MI) [[Aabitoosing-giizhigad (vii) mid-week: be ~ (SE) [[Aabitoosing-giizhigad (vii) Wednesday: be ~ (SE) [[Aabitoosing-giizhigad (vii) half of the week: be ~ [Wednesday](SE) [[aabiigin (vta) unfold SB [[aabiiginan (vti) unfold ST [[aabizh (vta) [< aabizhw= (vta)(RT)] [[aabizh (vta) cut seams open on SB [[aabizh (vta) rip/unstitch SB [[aabizh (vta) unstich: rip/~ SB [[aabizhiishin (vai) life: come back to ~ [[aabizhiishin (vai) perk up [[aabizhiishin (vai) revive [[aabizhw= (vta)(RT) [> aabizh (vta)] [[aabisaga`igan|an key (NW) [[aabiskobide (vii) loosen: be ~ed [[aabiskobide (vii) untie: be ~d [[aabiskobijigaade (vii) untie: be ~d [[aabiskobijigaazo (vai) untie: be ~d [[aabiskobijige (vai) untie [[aabiskobidoon (vti2) loosen ST [[aabiskobidoon (vti2) untie ST [[aabiskobizh (vta) [< aabiskobiN= (vta)(RT)] [[aabiskobizh (vta) untie SB [[aabiskobiN= (vta)(RT) [> aabiskobizh (vta)] [[aabiskobinan (vti) untie ST [[aabiskobizo (vai) untie: be ~d [[aabiskwegin (vta) unfold SB [sheet-like] [[aabiskweginan (vti) unfold ST [sheet-like] [[aabiskon (vta) deliver SB [[aabiskon (vta) undo SB by hand [[aabiskon (vta) untie SB [[aabiskonamaw (vta) untie ST for SB [[aabiskonan (vti) undo ST by hand [[aabiskonan (vti) untie ST [[aabiskose (vai) loosen [[aabiskose (vai) undone: come ~ [[aabiskose (vai) unravel [[aabiskose (vai) untie [[aabiskose (vii) loosen [[aabiskose (vii) undone: come ~ [[aabiskose (vii) unravel [[aabiskose (vii) untie [[aabiziyendam (vai2)(SE) revive: be [mentally] ~d [[aabiziishin (vai)(SE) come to [[aabiziishin (vai)(SE) conscienceous: regain ~ [[aabiziishin (vai)(SE) revive [[aabizingwashi (vai) awake from deep sleep [[aabizingwashi (vai) awake perfectly [[aabiziiwashin (vai)(SE) come to [[aabiziiwashin (vai)(SE) conscienceous: regain ~ [[aabiziiwashin (vai)(SE) revive [[aabiziiwaanakwad (vii)(AL) clouds appear so [[aabiziiwaanakwad (vii)(NO) cloudiness is passing [[aabiziiwaanakwad (vii)(NO) shine: the sun begins to ~ [[aabiziiwaanakwad (vii)(NO) sun: the ~ begins to shine [[aabiziwe (vii) quick: ST ~ens [[aabiziwe (vii) revive: ST ~a [[aabiziwendam (vai2) [> ayaabiziwendam (vai2)(RD) [[aabiziwendam (vai2) come to [after fainting] [[aabiziwendam (vai2) recover OS senses [[aabiziwendam (vai2) revive: be [mentally] ~d [[aabiziwendam (vai2) regain conscienceness after fainting [[aaboodagwazhe (vai) covering: put a ~ on inside-out [[aaboodagwazhe (vai) covering: put a ~ on wrong way [[aaboodagwazhe (vai) inside-out: put a blanket on ~ [[aaboodagwazhe (vai) inside-out: put a coat on ~ [[aaboodagwazhe (vai) inside-out: put a covering on ~ [[aaboodagwazhe (vai) wrong way: put a blanket on ~ [[aaboodagwazhe (vai) wrong way: put a coat on ~ [[aaboodagwazhe (vai) wrong way: put a covering on ~ aaboodaashi (vai) flip over in the wind aaboodaasin (vii) flip over in the wind aaboodishim (vta) wrong way: put SB [handkerchief] in the ~ aaboodin (vta) turn SB inside out aaboodinan (vti) turn ST inside out aaboojidoon (vai) down-hanging lip: have ~s aaboojidoon (vai) lip: have down-hanging ~s aaboojiganese (vai) tumble head over heels aaboozikaa (vai) turn inside out aaboozikaa (vii) turn inside out aaboozikan (vti) wear ST inside out aaboozikaw (vta) wear SB inside out