Wiktionary:Requested entries (Polish)

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Have an entry request? Add it to the list. - But please:

  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them — it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries by language. See also: Category:Polish terms needing attention.


a, A[edit]

b, B[edit]

c, C[edit]

  • cieknąć -- to drip, leak --Strabismus (talk) 08:47, 8 October 2012 (UTC)
  • chełpić -- "chełpić się" means "to brag", "to proud oneself with sth"
  • czeladnik -- journeyman?
  • czop -- pin, plug, journal, spigot, peg, tenon, pintle, bung, trunnion, dowel, rootlet, swivel, stub, spile, wrist-pin, stump, outage, dovetail, faucet, and stop?

ć, Ć[edit]

d, D[edit]

e, E[edit]

f, F[edit]

  • furmanka - wagon; a four-wheeled, horse-drawn vehicle without a roof, typically with angled sides. A related but more specific term is "wóz drabiniasty", which means ladder wagon (a type of furmanka with sides made of ladders, used to transport hay). --Tweenk (talk) 10:01, 14 September 2014 (UTC)

g, G[edit]

h, H[edit]

i, I[edit]

j, J[edit]

k, K[edit]

l, L[edit]

  • łemkowski -- of or relating to the Lemkos and their language
  • limuzyna (limousine)

ł, Ł[edit]

m, M[edit]

n, N[edit]

o, O[edit]

ó, Ó[edit]

p, P[edit]

r, R[edit]

s, S[edit]

ś, Ś[edit]

t, T[edit]

u, U[edit]

  • uszatek -- from ucho, not a regular word. It is used as the proper name of a character in a children's cartoon (w:Miś Uszatek, literally "Teddy Flopy-ear" but could be translated as Floppy Bear). --Tweenk (talk) 17:00, 29 March 2014 (UTC)

w, W[edit]

z, Z[edit]

  • zagłębienie -- hollow, pocket (not of trousers) --Strabismus (talk) 10:03, 8 October 2012 (UTC)
  • zakała -- bane, disgrace, blemish?
  • zamulić -- to slime --Strabismus (talk) 10:03, 8 October 2012 (UTC)
  • zdradnica --Strabismus (talk) 10:03, 8 October 2012 (UTC) adder--Strabismus (talk) 10:03, 8 October 2012 (UTC)
  • zgorzel -- gangrene, mortification, scale, recrement?
  • z łaski swojej — tricky to translate. This phrase is an adverb, but it is used similarly to the English verb "to be so kind to (do sth)" — including sarcastically. (It's literally "by [somebody's] grace"; swój does not specify a person: it appears in Galatians 1:15 as "by his grace" (pl, en). "z łaski" can generally be thought of as a preposition meaning "by the grace of" or "through the favour of": Chapter 9 of The Prince has "z łaski ludu, lub z łaski panów": "through the favour of the people or of the nobles" (pl, en) -- Jimregan (talk) 17:54, 5 October 2014 (UTC))

ź, Ź[edit]

ż, Ż[edit]