ekiboko
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish equívoco, from Late Latin aequivocus (“equivocal; ambiguous”).
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔeˈkiboko/ [ʔɛˈxi.bo.xo]
- Rhymes: -iboko
- Syllabification: e‧ki‧bo‧ko
Adjective[edit]
ekíbokó (Baybayin spelling ᜁᜃᜒᜊᜓᜃᜓ)
- equivocal
- Synonyms: taluhimig, doble-sentido
- uncertain; doubtful
- Synonym: kaduda-duda
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “ekiboko”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iboko
- Rhymes:Tagalog/iboko/4 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Philosophy