kuwekong

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Tagalog[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Hokkien 龜公龟公 (kui-kong, “pimp; brothelkeeper”), according to Manuel (1948). Alternatively, according to Chan-Yap (1980), it is from 雞公鸡公 (koe-kong, “rooster; cock”), but the pronunciation "koe-kong" is not used in relevant Hokkien dialects and does not mean "rooster", while the relevant pronunciations "koe-kang" and "ke-kang" are more phonologically distant from the word kuwekong.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /kuˈekoŋ/, [ˈkwɛ.xoŋ]
  • Hyphenation: ku‧we‧kong

Noun[edit]

kuwekong (Baybayin spelling ᜃᜓᜏᜒᜃᜓᜅ᜔)

  1. pimp; procurer; pander; person that manages prostitutes
    Synonyms: bugaw, alkahuwete

Further reading[edit]

  • kuwekong at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
  • kuwekong”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 133
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 34