ocelotl

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Central Nahuatl[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /oˈseː.loːt͡ɬ/

Noun[edit]

ocelotl

  1. jaguar

Classical Nahuatl[edit]

The day sign ocelotl, from the Codex Magliabecchiano.
A jaguar, Felis onca.
Wikipedia has articles on:

Wikipedia Wikipedia

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /oˈseː.loːt͡ɬ/

Noun[edit]

ocēlōtl (animate, plural ōocēloh or ocēlōmeh)

  1. jaguar
    • 1571: Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 75r. col. 2.
      Ocelotl. tigre. […] / Ocelome. tigres.
      Ocelotl. a jaguar. […] / Ocelome. jaguars.
    • ibid., f. 77v. col. 1.
      Oocelo. tigres.
      Oocelo. jaguars.
    • c1600: Anonymous, Anónimo Mexicano, f. 7r.
      oquitlalílique miec ytlahuitol, ce cuauhtlí tlacuicuítl, ce ozelotl ycxitlan
      They buried him with very many of his things: his bow, an eagle carved of wood, a jaguar at his feet
    • ibid., f. 11r.
      onca:ncamaía, tepe Zolime, totochtin, cuahtotolim, Mazame, oze lome, cuamíztin, tecuanímê
      There were partridges, rabbits, fowl, deer, jaguars, mountain lions, and savage beasts
    • c1609: Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 22r
      camo çan quexquich yn ompa onoque yn ompa tlapia yn tequanime yn cuecuetlachtin. yn ocelome. yn mimiztin yn cocohua
      Countless fierce animals were there; bears, jaguars, mountain lions, snakes were on guard.
    • 1645: Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 4v.
      ocēlōtl, tigre. Pl. ōocēlō. [...] ocēlōmê tigres.
      ocēlōtl, a jaguar. Pl. ōocēlō. [...] ocēlōmê jaguar.
  2. A day sign.

Derived terms[edit]

References[edit]

  • 2003, Andrews, J. Richard, Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, edition rev. ed., Norman: University of Oklahoma Press, page p. 242:
  • 2005, Anónimo Mexicano, ed. and trans. by Richley H. Crapo, Bonnie Glass-Coffin, Logan: Utah State University Press, page pp. 19–20, 29:
  • 2001, Carochi, Horacio, Grammar of the Mexican Language, with an Explanation of its Adverbs (1645), ed. and trans. by James Lockhart, Stanford: Stanford University Press, page pp. 30–31:
  • 1997, Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón, Codex Chimalpahin, ed. and trans. by Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder, Norman: University of Oklahoma Press, page pp. 70–71:
  • 1983, Karttunen, Francis, An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page p. 176:
  • 2001, Lockhart, James, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, page p. 228: