tăng ni
Jump to navigation
Jump to search
Vietnamese[edit]
Etymology[edit]
Sino-Vietnamese word from 僧尼, composed of 僧 (“monk”) and 尼 (“nun”)
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [taŋ˧˧ ni˧˧]
- (Huế) IPA(key): [taŋ˧˧ nɪj˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [taŋ˧˧ nɪj˧˧]
Noun[edit]
- (Buddhism, collective) monks and nuns
- Meronyms: ni cô (“nun”), tì kheo (“monk”), tì kheo ni (“nun”)
- Coordinate term: Phật tử (“layperson”)