ziddai

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Sassarese[edit]

Etymology[edit]

From Old Italian cittade, from Latin cīvitātem, accusative form of cīvitās (citizenship; state), from Old Latin ceivitās, from Proto-Italic *keiwitāts, derived from *keiwis (society), ultimately derived from Proto-Indo-European *ḱey- (to be lying down; to settle).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ziddai f (invariable)

  1. city, town
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter V, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 14, page 13:
      No si pò cuà una ziddai frabbiggadda sobbra d’un monti.
      One cannot hide a city built on top of a mountain.
    • c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 20, page 99:
      In Lombaldia v’ è un[a] ziddai,
      Eju ti la diggu, e tu no la sai
      Comu si giama ilta ziddai?
      [In Lombardhia v’ è una ziddai,
      Éiu ti la diggu, e tu no la sai
      Comu si ciama istha ziddai?]
      In Lombardy, there's a city; I tell you [which one it is], and you don't know it. How is this city called?
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Un cuntaddu [A tale]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Sassarese and Italian), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 47:
      Di la ziddài natiba i lu so’ cori
      diricaddu una mamma s’ammintaba
      ch’era verdhi e fiuridda che giardhinu.
      About the native town, and its delicate heart, a mother remembers it was as green and full of flowers like a garden.
    • 2015 May 31, Ignazio Sanna, “La paristhòria di lu santu óssu di lu barracòccu [The fable of the sacred apricot stone]”, in Ignazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese[3]:
      Chisthu è un cuntaddu naddu umbè di tèmpu fa, candu la ziddai era ancóra paesi e si ciamàba Thathari.
      This is a tale born a very long time ago, when the city [Sassari] was still a borough, and was called Thathari.

Related terms[edit]

References[edit]

  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes