イスラエル

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

 イスラエル on Japanese Wikipedia

Etymology[edit]

Borrowed from English Israel.[1]

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

イスラエル (Isuraeru

  1. Israel (a country in Western Asia, in the Middle East, at the eastern shore of the Mediterranean)
  2. (biblical) Israel (A Biblical region of Western Asia roughly coextensive with the modern State of Israel, known in the Bible as the Land of Israel and considered the ancestral homeland of the Jewish people)
  3. (historical) Israel (an ancient kingdom in Western Asia, roughly coextensive with the modern State of Israel and the Land of Israel)
  4. (historical) Israel (an ancient kingdom that occupied the northern part of the Land of Israel and modern State of Israel, as distinct from Judah)
  5. (biblical) Israel (Jacob)
    • 1996 June 15 [1995 October 10], Narita, Minako, “SCENE.1 ミカエルという()()(もの) [SCENE.1 A Living Namesake of Archangel Michael]”, in NATURAL(ナチュラル) (NATURAL(ナチュラル)), 3rd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, page 100:
      ミカエル(Michael)
      ユダヤ(きょう)・キリスト(きょう)・イスラム(きょう)(てん)使()()(きゅう)(やく)(せい)(しょ)ではイスラエル(しゅ)()(てん)使()とされ、(しん)(やく)(せい)(しょ)ではサタンとの(たたか)いを()()する
      その(やく)(わり)から()(そう)した(せい)(ねん)姿(すがた)をとって(ねが)かれることが(おお)
      Mikaeru (Michael)
      Yudaya-kyō, Kirisuto-kyō, Isuramu-kyō no tenshi no na. Kyūyaku Seisho de wa Isuraeru no Shugo Tenshi to sare, Shin’yaku Seisho de wa Satan to no tatakai o shikisuru
      Sono yakuwari kara busōshita seinen no sugata o totte negakareru koto ga ōi
      Michael
      The name of an angel in Judaism, Christianity and Islam. He is regarded as the Guardian Angel of Israel as per the Old Testament, and he is said to have commanded the forces against Satan as per the New Testament
      As such, he is commonly depicted as an armed young man

See also[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 イスラエル”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) Paid subscription required[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)