無所用心
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
not have | actually; place; (nominalization prefix) | |||
---|---|---|---|---|
trad. (無所用心) | 無 | 所 | 用心 | |
simp. (无所用心) | 无 | 所 | 用心 |
Etymology[edit]
See 飽食終日,無所用心/饱食终日,无所用心 (bǎoshízhōngrì, wúsuǒyòngxīn).
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: wúsuǒyòngsin
- Wade–Giles: wu2-so3-yung4-hsin1
- Yale: wú-swǒ-yùng-syīn
- Gwoyeu Romatzyh: wusuooyonqshin
- Palladius: усоюнсинь (usojunsinʹ)
- Sinological IPA (key): /u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ jʊŋ⁵¹ ɕin⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mou4 so2 jung6 sam1
- Yale: mòuh só yuhng sām
- Cantonese Pinyin: mou4 so2 jung6 sam1
- Guangdong Romanization: mou4 so2 yung6 sem1
- Sinological IPA (key): /mou̯²¹ sɔː³⁵ jʊŋ²² sɐm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom[edit]
無所用心