Talk:classical music

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by Mglovesfun in topic Improper Chinese characters
Jump to navigation Jump to search

Improper Chinese characters[edit]

The Chinese characters for the Vietnamese translation are improper, because the order between "music" and "classical" is wrong. When Chinese characters were used to write Vietnamese, classical Chinese was used, meaning that the pairs of characters would have been written in reverse order. Words of Sino-Vietnamese origin are not always in a literal one-to-one relationship, in that the words have sometimes been modified to fit Vietnamese noun-adjective order (rather than the original Chinese adjective-noun order). Please remove these characters unless you have a source indicating that this term appeared in Chinese characters during the time period such characters were used in Vietnam. 71.66.97.228 16:35, 13 November 2010 (UTC)Reply

The page isn't protected. Go for it. Mglovesfun (talk) 17:34, 13 November 2010 (UTC)Reply