brancellao
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]From an older *baroncellão ("from the territory of Baroncelle"), from Medieval Latin Baroncelli, an ancient county or territory corresponding to the high valley of the river Támega in Galicia. Baroncelli itself is the genitive singular of the local medieval personal name Baroncellus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]brancellao m (plural brancellaos)
- an autochthonous Galician variety of sweet grape
- Brancellao e Caíño, os pais do viño (proverb)
- Brancellao and Caíño [grapes are] the wine's parents
- monovarietal wine produced with that grape
- 1814, Manuel Pardo de Andrade, Romance:
- Repinicáde o pandeiro,
Nenas dos portos de mar;
Para tocálo Rianxo
E a Avia para bailar.
O Miño tempére a gaita,
Anque marre o brencellau;
E mais que non quede pinga,
Xarro tras xarro e brindár.
Os barrosos e pardiños,
Xuro a brios, que an de danzar,
Sin que o estorven as cadrillas
Dos valentes Roquetaus.- Ring your tambourine,
girls from the sea harbours;
[best] at playing it, Rianxo;
the land of Avia, at dancing.
Let the Miño tune the bagpipe,
even if the brancellao wine is not enough;
Do not leave a drop,
pitcher after pitcher and toast.
Highlanders and lowlanders,
I swear they ought to dance,
no fault on the teams
of the valiant people of Lemos.
- Ring your tambourine,
Related terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baroncel”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “brancellao” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “brancellao” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “brancellao” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.