despensa
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Attested since circa 1300. A semi-learned borrowing from Late Latin dispensa, from Latin dispendere.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
despensa f (plural despensas)
- (archaic) expenses
- 1305, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 496:
- Et mando que baa por min huun ome en rromaria a santa Maria de Rocamador por mia alma et lle den dozentos mrs. para despensa et cen soldos para offerir a o altar de Santa Maria et cento cinquaenta soldos para dar a os pobres pelo camiño
- I order that a man goes in pilgrimage in my name and for my soul to Saint Mary of Rocamadour; and they must give to him two hundred maravedis for expenses and a hundred solidi as offering to the altar of Saint Mary and a hundred and fifty solidi for giving to the poors along the way
- pantry, larder
- 1373, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 191:
- Item duas arquas grandes para ceuada et hua enna despensa et hua sen cubertura
- Item, two large arks for barley and one in the pantry [or larder] and one without cover
References[edit]
- “despensa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “despensa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “despensa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “despensa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “despensa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese despesa, despensa, from Late Latin dispensa, from Latin dispendere. Doublet of despesa and dispensa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
despensa f (plural despensas)
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Semi-learned borrowing from Latin dispēnsa, from dispēnsō (“to dispense, to distribute”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
despensa f (plural despensas)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “despensa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms borrowed from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Rooms
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish semi-learned borrowings from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ensa
- Rhymes:Spanish/ensa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Rooms