klerek
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch klerk (“clerk”), from Late Latin clēricus (“a priest, clergyman, cleric, also generally a learned man, clerk”), from Ancient Greek κληρικός (klērikós, “(adj. in church jargon) of the clergy”), from κλῆρος (klêros, “lot, inheritance,” originally “a shard used in casting lots”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
klérêk (first-person possessive klerekku, second-person possessive klerekmu, third-person possessive klereknya)
- (archaic) clerk, one working with records etc.
- Synonyms: juru tulis, kerani
Further reading[edit]
- “klerek” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian terms with archaic senses