salamuha
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Malay semua (“all together”), from Sanskrit समूह (samūha, “assemblage”), possibly with *-al- infix.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /salaˈmuhaʔ/ [sɐ.lɐˈmu.hɐʔ]
- Rhymes: -uhaʔ
- Syllabification: sa‧la‧mu‧ha
Noun[edit]
salamuhà (Baybayin spelling ᜐᜎᜋᜓᜑ)
- mingling with; hobnobbing; associating familiarly with people
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 359
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uhaʔ
- Rhymes:Tagalog/uhaʔ/4 syllables
- Tagalog terms with malumi pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script