tomba
Jump to navigation
Jump to search
See also: Tomba
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Old Catalan tomba, inherited from Late Latin tumba, from Ancient Greek τύμβος (túmbos).
Noun[edit]
tomba f (plural tombes)
Related terms[edit]
References[edit]
- “tomba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
tomba
- inflection of tombar:
French[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
tomba
- third-person singular past historic of tomber
Galician[edit]
Etymology[edit]
Unknown.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tomba f (plural tombas)
- patch, reparation (on a shoe, boot...)
References[edit]
- “tomba” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tomba” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tomba” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish[edit]
Noun[edit]
tomba m
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
tomba | thomba | dtomba |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin tumba, from Ancient Greek τύμβος (túmbos).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tomba f (plural tombe)
- tomb, grave
- mid 1300s–mid 1310s, Dante Alighieri, “Canto VI”, in Inferno [Hell][1], lines 97–99; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- ciascun rivederà la trista tomba,
ripiglierà sua carne e sua figura,
udirà quel ch’in etterno rimbomba".- each one shall find their dismal tomb again, shall take back their flesh and their appearance, shall hear that which eternally resounds [the Final Judgment]
- (figurative) a very narrow and gloomy habitation or room (such as a basement or cellar)
- (figurative, archaic) cave or vault
- 1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata terza – Novella ottava”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron[3], Bari: Laterza, 1927:
- L’abate con un monaco bolognese […] levatosi la notte tacitamente, Ferondo trassero della sepoltura, e lui in una tomba […] portarono
- Silently waking up at night, the abbot, together with a Bolognese monk, took Ferondo from his burial site, and brought him to a vault
- mid 1300s–mid 1310s, Dante Alighieri, “Canto XXXIV”, in Inferno [Hell][4], lines 513–514; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][5], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Luogo è là giù da Belzebù remoto
tanto quanto la tomba si distende- There's a place below, as far away as the cave extends
- 1532, Niccolò Machiavelli, Istorie Fiorentine, page 149:
- in una tomba fatta per conservare frumento si nascose
- he hid in a vault used to store wheat
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Occitan[edit]
Pronunciation[edit]
Audio: (file)
Noun[edit]
tomba f (plural tombas) (Languedoc, Limousin)
Further reading[edit]
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 598.
Portuguese[edit]
Verb[edit]
tomba
- inflection of tombar:
Swahili[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Bantu *-tòmba.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
-tomba (infinitive kutomba)
Conjugation[edit]
Conjugation of -tomba | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms[edit]
References[edit]
Categories:
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Burial
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish obsolete forms
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/omba
- Rhymes:Italian/omba/2 syllables
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with quotations
- Italian terms with archaic senses
- it:Burial
- Italian terms inherited from Latin
- Occitan terms with audio links
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Languedocien
- Limousin
- oc:Burial
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili vulgarities
- Swahili slang
- sw:Sex