天時地利人和
Jump to navigation
Jump to search
See also: 天时地利人和
Chinese[edit]
weather; climate; timeliness | geographical advantages; favourable location; land productivity | harmony among people; unity of people | ||
---|---|---|---|---|
trad. (天時地利人和) | 天時 | 地利 | 人和 | |
simp. (天时地利人和) | 天时 | 地利 | 人和 | |
Literally: “at the right time, in the right place and with the right people”. |
Pronunciation[edit]
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tin1 si4 dei6 lei6 jan4 wo4
- Hakka (Sixian, PFS): thiên-sṳ̀ thi-li ngìn-fò
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄢ ㄕˊ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ
- Tongyong Pinyin: tianshíh dìlì rénhé
- Wade–Giles: tʻien1-shih2 ti4-li4 jên2-ho2
- Yale: tyān-shŕ dì-lì rén-hé
- Gwoyeu Romatzyh: tianshyr dihlih renher
- Palladius: тяньши дили жэньхэ (tjanʹši dili žɛnʹxɛ)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn⁵⁵ ʂʐ̩³⁵ ti⁵¹⁻⁵³ li⁵¹ ʐən³⁵ xɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tin1 si4 dei6 lei6 jan4 wo4
- Yale: tīn sìh deih leih yàhn wòh
- Cantonese Pinyin: tin1 si4 dei6 lei6 jan4 wo4
- Guangdong Romanization: tin1 xi4 déi6 léi6 yen4 wo4
- Sinological IPA (key): /tʰiːn⁵⁵ siː²¹ tei̯²² lei̯²² jɐn²¹ wɔː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiên-sṳ̀ thi-li ngìn-fò
- Hakka Romanization System: tien´ siiˇ ti li nginˇ foˇ
- Hagfa Pinyim: tian1 si2 ti4 li4 ngin2 fo2
- Sinological IPA: /tʰi̯en²⁴ sɨ¹¹ tʰi⁵⁵ li⁵⁵ ŋin¹¹ fo¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
Idiom[edit]
天時地利人和
- conditions required for success; knock on wood; if everything goes according to plan; with a little luck; everything goes right
Descendants[edit]
Others:
- → Japanese: 天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず (ten no toki wa chi no ri ni shikazu, chi no ri wa hito no wa ni shikazu) (calque)