brig
English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Abbreviated from brigantine, from Italian brigantino; in sense “jail”, from the use of such ships as prisons.
Noun[edit]
brig (plural brigs)
- (nautical) A two-masted vessel, square-rigged on both foremast and mainmast
- (US) A jail or guardhouse, especially in a naval military prison or jail on a ship, navy base, or (in fiction) spacecraft.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Translations[edit]
|
See also[edit]
Verb[edit]
brig (third-person singular simple present brigs, present participle brigging, simple past and past participle brigged)
- (US, military slang, dated) To merely pretend to be occupied, to lollygag.
- (US, military slang, dated) To jail, to confine into the guardhouse.
See also[edit]
References[edit]
- Lighter, Jonathan (1972) “The Slang of the American Expeditionary Forces in Europe, 1917-1919: An Historical Glossary”, in American Speech[1], volume 47, number 1/2, page 22
Etymology 2[edit]
From Scots brig, from Old Norse bryggja, from Proto-Germanic *brugjǭ. Doublet of bridge.
Noun[edit]
brig (plural brigs)
- (Scotland, Northern Ireland, Northern England) Bridge.
- 1790, Robert Burns, Tam o' Shanter:
- Now do thy speedy utmost, Meg, / And win the key-stane of the brig;
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
brig (plural brigs)
References[edit]
- Webster's Seventh New Collegiate Dictionary, Springfield, Massachusetts, G.&C. Merriam Co., 1967
Anagrams[edit]
Middle English[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Old English bryċġ.
Noun[edit]
brig
- Alternative form of brigge
Etymology 2[edit]
Borrowed from Old Norse bryggja. Doublet of brigge.
Noun[edit]
brig
Alternative forms[edit]
Descendants[edit]
Old Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
brig
- inflection of brí:
Mutation[edit]
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
brig | brig pronounced with /β(ʲ)-/ |
mbrig |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Polabian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *bergъ, from Proto-Balto-Slavic *bérgas, from Proto-Indo-European *bʰérǵʰos, from *bʰerǵʰ-.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
brig m ?
References[edit]
- The template Template:R:pox:SejDp does not use the parameter(s):
3=1
Please see Module:checkparams for help with this warning.Lehr-Spławiński, T., Polański, K. (1962) “brig”, in Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological Dictionary of the Polabian Drevani Language] (in Polish), number 1 (A – ďüzd), Wrocław, Warszawa etc.: Ossolineum, page 52 - Polański, Kazimierz, James Allen Sehnert (1967) “brig”, in Polabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page 41
Scots[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle English brig, from Old Norse bryggja.
Noun[edit]
brig
- bridge
- Stirling Brig ― Stirling Bridge
- 1839, The Life of Mansie Wauch[2]:
- “Dinna flatter me,” said James; […] replacing his glasses on the brig of his nose, he then read us a screed of metre […].
- “Don’t flatter me,” said James; […] replacing his glasses on the bridge of his nose, he then read us a screed of metre.
Descendants[edit]
Serbo-Croatian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Slavic *bergъ, from Proto-Balto-Slavic *bérgas, from Proto-Indo-European *bʰérǵʰos, from *bʰerǵʰ-.
Noun[edit]
brȋg m (Cyrillic spelling бри̑г)
Declension[edit]
Related terms[edit]
Welsh[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “not in GPC”)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
brig pl (no singulative)
Derived terms[edit]
- ar frig y byd (“on top of the world”)
- briger (“tresses, locks”)
- brig Gwener (“maidenhair fern”)
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
brig | frig | mrig | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪɡ
- Rhymes:English/ɪɡ/1 syllable
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Watercraft
- American English
- English verbs
- English military slang
- English dated terms
- English terms derived from Scots
- English terms derived from Old Norse
- English terms derived from Proto-Germanic
- English doublets
- Scottish English
- Northern Irish English
- Northern England English
- English terms with quotations
- English clippings
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms borrowed from Old Norse
- Middle English terms derived from Old Norse
- Middle English doublets
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish noun forms
- Polabian terms inherited from Proto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Slavic
- Polabian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polabian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polabian terms inherited from Proto-Indo-European
- Polabian terms derived from Proto-Indo-European
- Polabian terms with IPA pronunciation
- Polabian lemmas
- Polabian nouns
- Polabian masculine nouns
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms derived from Old Norse
- Scots lemmas
- Scots prepositions
- Scots terms with usage examples
- Scots terms with quotations
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Landforms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/iːɡ
- Rhymes:Welsh/iːɡ/1 syllable
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh pluralia tantum