bulmakau
Jump to navigation
Jump to search
Dadibi[edit]
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Dadibi is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.
Etymology[edit]
Noun[edit]
bulmakau
References[edit]
- Whitby, Clide (1990) Dadibi - Tok Pisin - English dictionary[1], Ukarumpa: SIL, pages 8, 50
Tok Pisin[edit]
This entry has fewer than three known examples of actual usage, the minimum considered necessary for clear attestation, and may not be reliable. Tok Pisin is subject to a special exemption for languages with limited documentation. If you speak it, please consider editing this entry or adding citations. See also Help and the Community Portal.
Etymology[edit]
From Samoan Plantation Pidgin bula-ma-kau, from English bull + cow. Compare Bislama bulumakao, Pijin bulumakau, and Torres Strait Creole bulmakau.
Noun[edit]
bulmakau
References[edit]
Suzanne Romaine, Language, education, and development: urban and rural Tok Pisin in Papua New Guinea.
Torres Strait Creole[edit]
Etymology[edit]
Compare Bislama bulumakao, Pijin bulumakau, and Tok Pisin bulmakau.
Noun[edit]
bulmakau