busi
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "busi"
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Dutch bougie, from French bougie (“spark plug, candle”), ultimately from French Bougie, the historical French name for the Algerian town of Béjaïa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]busi (first-person possessive busiku, second-person possessive busimu, third-person possessive businya)
Further reading
[edit]- “busi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latvian
[edit]Noun
[edit]busi m
Lingala
[edit]Noun
[edit]busi
Middle English
[edit]Adjective
[edit]busi
- Alternative form of bisy
Moore
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French bougie (“wax candle”), after the Algerian city Bougie (Béjaïa), and the tapered, hand-dipped candles it made. The medical instruments were originally made from waxed linen.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]busi
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]busi
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Lingala lemmas
- Lingala nouns
- Middle English lemmas
- Middle English adjectives
- Moore terms borrowed from French
- Moore terms derived from French
- Moore terms with IPA pronunciation
- Moore lemmas
- Moore nouns
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Forests