canté
Jump to navigation
Jump to search
Asturian[edit]
Verb[edit]
canté
Galician[edit]
Etymology[edit]
Unknown. Attested since the 18th century. Cognate with rural northern Portuguese canté.
Interjection[edit]
canté
- (dated, idiomatic) certainly; you bet
- (dated, idiomatic) if only
- 1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:
- Ahi vay esa esmoliña
p'rá à virxen à empregà
que che lla dou de boa mentes;
¡cantè quen poidera mais!- There it goes this little alms,
Apply it to the Virgin
because I give it to her willingly
If only I could give more!
- There it goes this little alms,
References[edit]
- “canté” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “canté” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “canté” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Piedmontese[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
canté
- to sing
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
canté
Categories:
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician dated terms
- Galician idioms
- Galician terms with quotations
- Piedmontese terms inherited from Latin
- Piedmontese terms derived from Latin
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms