carallo
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
The etymology is unknown, but the most plausible source, on the basis of both semantics and historical phonology, appears to be unattested Latin *c(h)araculum, which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”). This also provides a single, phonologically coherent source for the cognates: Portuguese caralho, Spanish carajo and Catalan carall. Attempts to attribute Italian same-meaning cazzo to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. Otherwise, perhaps related to Breton kalc'h, Welsh cala,[1] from a derivative of Proto-Celtic *kalgā.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
carallo m (plural carallos)
Derived terms[edit]
Interjection[edit]
carallo
References[edit]
- “caralho” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “caral” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “carallo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “carallo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “carallo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- DRAG
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “carajo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos