escarolar
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 13th century in a Latin document (nucis scarolatis, "unhusked walnuts"). From es- + carolo (“hull, husk”) + -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]escarolar (first-person singular present escarolo, first-person singular preterite escarolei, past participle escarolado)
- to hull; to husk; to shuck
- Synonyms: descascar, escarochar, escochar
- to retire the upper crust of a cornbread; to crumble
- to separate the grain from the straw or husk, usually by hand
- Synonym: debullar
- to plump up
- Synonym: alporizar
Conjugation
[edit] Conjugation of escarolar
Reintegrated conjugation of escarolar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms
[edit]References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “scarol”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “escarolar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “escarolar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
- “escarolar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “escarolar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “escarolar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.