mit dem Kopf durch die Wand
Jump to navigation
Jump to search
German[edit]
Etymology[edit]
Literally, “with the head through the wall”, or more loosely translated as “with one's head through the wall”.
Prepositional phrase[edit]
- (idiomatic, informal) hell-bent and without consideration for others
- mit dem Kopf durch die Wand wollen ― to insist on getting things one's own way
Audio: (file) - mit dem Kopf durch die Wand gehen ― to force things to go one's own way
- mit dem Kopf durch die Wand wollen ― to insist on getting things one's own way
- Used other than figuratively or idiomatically: see mit, dem, Kopf, durch, die, Wand.