oliba
Jump to navigation
Jump to search
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
oliba f (plural olibas)
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish oliva, from Latin olīva, from Etruscan *𐌄𐌋𐌄𐌉𐌅𐌀 (*eleiva) or from Pre-Classical Ancient Greek *ἐλαίϝα (*elaíwa). Doublet of olibo.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔoˈliba/ [ʔoˈli.bɐ]
- Rhymes: -iba
- Syllabification: o‧li‧ba
Noun[edit]
oliba (Baybayin spelling ᜂᜎᜒᜊ)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “oliba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Etruscan
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/iba
- Rhymes:Tagalog/iba/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Browns
- tl:Fruits
- tl:Yellows
- tl:Greens