paham
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Alternative forms[edit]
- faham (nonstandard Indonesian, standard Malay)
Etymology[edit]
Borrowed from Arabic فَهْم (fahm, “understanding”) via Malay faham.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
paham (first-person possessive pahamku, second-person possessive pahammu, third-person possessive pahamnya)
- understanding
- Synonyms: pemahaman, pengertian
- view (an opinion, judgement, imagination, idea or belief)
Verb[edit]
paham (transitive locative pahami, transitive applicative/causative pahamkan)
- (intransitive) to understand
- Synonym: erti
Conjugation[edit]
Conjugation of paham (meng-, intransitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | paham | ||||
Active | Involuntary / Perfective |
Passive | Basic / Imperative |
Jussive | |
Active | memaham | terpaham | dipaham | paham | pahamlah |
Locative | memahami | terpahami | dipahami | pahami | pahamilah |
Causative / Applicative1 | memahamkan | terpahamkan | dipahamkan | pahamkan | pahamkanlah |
Causative | |||||
Active | memperpaham | terperpaham | diperpaham | perpaham | perpahamlah |
Locative | memperpahami | terperpahami | diperpahami | perpahami | perpahamilah |
Causative / Applicative1 | memperpahamkan | terperpahamkan | diperpahamkan | perpahamkan | perpahamkanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: The verb form terpaham rather means as a superlative (paling, ...) instead of an accidental, but still means as accidentals in transitivized forms (causative, locative, benefactive, and its combinations). Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
Adjective[edit]
paham
- clever; understanding
- Synonym: pandai
Derived terms[edit]
Affixed terms
Compound terms
Further reading[edit]
- “paham” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
Nativization of faham, from Arabic فَهْم (fahm, “understanding”).
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /paham/
- (Johor-Riau, Kedah-Penang-Perlis) IPA(key): [pa(h)am]
- (Kelantan-Pattani) IPA(key): [pa(h)ɛ̃ː]
- (Terengganu) IPA(key): [pa(h)aŋ]
- Rhymes: -ham, -am
- Hyphenation: pa‧ham
Noun[edit]
paham (Jawi spelling ڤهم)
- Alternative form of faham.
Verb[edit]
paham (Jawi spelling ڤهم)
- Alternative form of faham.
Welsh[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
paham
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Arabic
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/am
- Rhymes:Indonesian/am/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/m
- Rhymes:Indonesian/m/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Indonesian verbs
- Indonesian intransitive verbs
- Indonesian meng- verbs
- Indonesian adjectives
- Malay terms borrowed from Arabic
- Malay terms derived from Arabic
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ham
- Rhymes:Malay/am
- Rhymes:Malay/am/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay verbs
- Malay verbs without transitivity
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh adverbs