sugarol
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from (c. 16th-18th century) Early Modern Spanish jugador (“player”). In Early Modern Spanish, Spanish ⟨j⟩ was pronounced /ʃ/; /ʃ/ became /s/ as common with other early borrowings (compare sabon, singkamas, and sugal).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sugaról
Adjective[edit]
sugaról
- afflicted with or suffering from problem gambling
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:sugarol.
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from (c. 16th-18th century) Early Modern Spanish jugador (“player; gambler”). In Early Modern Spanish, Spanish ⟨j⟩ was pronounced /ʃ/; /ʃ/ became /s/ as common with other early borrowings (compare sabon, singkamas, sugal, saro, and tasa). Doublet of hugador.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sugaról (Baybayin spelling ᜐᜓᜄᜇᜓᜎ᜔)
Adjective[edit]
sugaról (Baybayin spelling ᜐᜓᜄᜇᜓᜎ᜔)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “sugarol”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 376: “Iugador) Sugadol (pc) C. q̃ todo lo juega”
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano adjectives
- ceb:Gambling
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- tl:Gambling