愛さん
Jump to navigation
Jump to search
Okinawan
[edit]Kanji in this term |
---|
愛 |
かな Grade: 4 |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
悲さん 哀さん |
Etymology
[edit]From Proto-Ryukyuan *kanasi, from Proto-Japonic *kanasi (“beloved, dear”). Cognate with Old Japanese 悲し (kanasi, “emotionally overwhelming: dear, beloved, sad”) (whence standard Japanese 悲しい (kanashii, “sad, sorrowful”)).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]愛さん (kanasan)
Usage notes
[edit]- Although the alternative forms, 悲さん and 哀さん, are etymologically correct and more clearly reveal the term's pronunciation, they should be avoided as they translingually imply a sense of grief, sorrow, and anguish.
Derived terms
[edit]- 愛さすん (kanasasun)
References
[edit]- “かなさん【愛さん・悲さん・哀さん】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
- “カナサン(かなさん)” in Okinawan Dialect Dictionary - Ajima.
Categories:
- Okinawan terms spelled with 愛 read as かな
- Okinawan terms read with kun'yomi
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms inherited from Proto-Japonic
- Okinawan terms derived from Proto-Japonic
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan adjectives
- Okinawan terms spelled with fourth grade kanji
- Okinawan terms written with one Han script character