User:Widsith/akk
Code of Hammurabi
[edit]Law 1
[edit]๐ณ๐ ๐๐ฟ๐ ๐๐ฟ๐ด ๐๐๐๐ ๐ ๐๐ ๐ ๐๐ท๐ ๐๐ฒ๐ ๐ท ๐๐พ๐ ๐ ๐ฌ๐๐๐ ๐ ๐๐๐
- ลกum.ma a.wi.lum a.wi.lam รบ.ub.bรญ.ir ma ne.er.tam e.li.ลกu id.di.ma la uk.ti.in.ลกu mu.ub.bรญ.ir.ลกu id.da.ak
If a man accused a man, and brought a murder charge against him, but didn't convict him, his accuser shall be executed.
- ubbir : accuse-3.sg.prt.D-stem < ebฤru (โbr)
- iddฤซ : bring-3.sg.prt.G-stem < nadรป (ndโ, i-i)
- uktรฎn : convict-3.sg.prt.Dt-stem < kรขnu (kโn)
- iddรขk : execute-3.sg.prs.N-stem < dรขku (dโk)
Law 2
[edit]๐ณ๐ ๐๐ฟ๐ ๐ ๐ ๐ ๐๐ท ๐๐ฟ๐ ๐๐ฒ๐ ๐ท ๐๐พ๐ ๐ ๐ญ ๐๐ท๐ ๐ ๐ ๐ ๐พ๐บ๐ ๐๐พ ๐ญ๐๐ ๐ฟ๐ ๐ท๐ ๐ญ๐๐
- ลกum.ma a.wi.lum ki.iลก.pรญ e.li a.wi.lim id.di.ma la uk.ti.in.ลกu ลกa e.li.ลกu ki.iลก.pu na.du.รบ a.na DINGIR.รD i.il.la.ak DINGIR.รD
If a man brought (a charge of) sorcery against a man, but didn't convict him, he against whom the charge of sorcery was brought shall go to the sacred river
- nadรป : bring-3.sg.stative < nadรป (ndโ)
- ฤซllak : go-3.sg.prs.G-stem < alฤku (โlk)
Law 3
[edit]๐ณ๐ ๐๐ฟ๐ ๐ฟ๐พ ๐ฒ๐ ๐๐พ ๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐ด ๐๐ฃ๐๐๐ ๐๐ฟ๐ ๐ ๐๐ ๐ท ๐๐พ๐ ๐ณ๐ ๐ฒ๐ก๐ ๐๐ ๐ฒ๐ ๐พ๐๐ ๐ด ๐๐ฟ๐ ๐๐ ๐๐๐
- ลกum.ma a.wi.lum i.na di.nim a.na ลกi.bu.ut sร .ar.ra.tim รบ.แนฃi.a.am ma a.wa.at iq.bu.รบ la uk.ti.in ลกum.ma di.nu.um ลกu.รบ di.in na.pรญ.iลก.tim a.wi.lum ลกu.รบ id.da.ak
- [[ล umma awฤซlum ina dฤซnim ana ลกฤซbลซt sarrฤtim ลซแนฃฤซ'am-ma awฤt iqbรป lฤ uktรฎn, ลกumma dฤซnum ลกรป dฤซn napiลกtim, awฤซlum ลกรป iddรขk.
#Akkadian|ล umma awฤซlum ina dฤซnim ana ลกฤซbลซt sarrฤtim ลซแนฃฤซ'am-ma awฤt iqbรป lฤ uktรฎn, ลกumma dฤซnum ลกรป dฤซn napiลกtim, awฤซlum ลกรป iddรขk. ]]
If a man came forward in a law case for the purpose of false testimony, and didn't prove the words he spoke, if that case is a capital case, that man shall be executed.
- ลกฤซbลซt sarrฤtim : testimony-cons falsehood-gen โfalse testimonyโ < ลกฤซbลซtum, sarrฤtum
- ลซลกฤซ'am : go-3.sg.prt.ven.G-stem < waแนฃลซ (wแนฃโ, i-i)
- awฤt : word-pl.cons < awatum
- iqbรป : speak-3.sg.prt.sjv.G-stem < qabรป (qbโ, i-i)
Law 4
[edit]๐ณ๐ ๐๐พ ๐ ๐๐ ๐บ ๐ ๐ฌ๐ ๐๐ฃ๐๐ ๐๐๐ญ ๐ฒ๐ ๐๐๐พ ๐๐ซ๐พ๐ธ๐
- ลกum.ma a.na ลกi.bu.ut ล E รน Kร.BABBAR รบ.แนฃi.a.am a.ra.an di.nim ลกu.a.ti it.ta.na.aลก.ลกi
If he came for the purpose of testimony about grain or silver, he shall bear the penalty of that case.
- ittanaลกลกi : bear-3.sg.prs.Gtn-stem < naลกu (nลกโ, i-i)
Law 5
[edit]๐ณ๐ ๐๐๐๐ก๐ ๐ฒ๐ ๐ฟ๐ฒ๐ ๐๐๐๐ ๐ ๐๐ ๐ช๐ก๐๐ ๐๐บ๐ฃ๐ ๐ฟ๐ ๐ ๐ก๐๐ ๐ฒ๐ ๐ ๐ฟ๐ผ๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐พ ๐ฟ๐พ ๐ฒ๐ ๐ฟ๐พ๐ก ๐๐๐ ๐๐ ๐ญ๐ก๐๐ ๐๐๐๐ ๐ ๐ญ ๐ฟ๐พ ๐ฒ๐ ๐๐๐พ ๐ ๐๐ธ๐๐ ๐๐บ ๐๐ซ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐ฒ๐ ๐ ๐ฟ๐พ ๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ ๐๐๐ ๐๐๐๐ก๐พ๐ ๐๐บ๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ฟ๐ซ๐ ๐ ๐๐พ ๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ ๐ฒ๐ ๐๐ ๐๐ญ๐
- ลกum.ma da.a.a.nu.um di.nam i.di.in pu.ru.sร .am ip.ru.รบs ku.nu.uk.kam รบ.ลกe.zi.ib wa.ar.ka.nu.um.ma di.in.ลกu i.te.ni da.a.a.nam ลกu.a.ti i.na di.in i.di.nu e.ne.em รบ.ka.an.nu.ลกu.ma ru.gu.um.ma.am ลกa i.na di.nim ลกu.a.ti ib.ba.aลก.ลกu.รบ A.Rร U.MIN ลกu i.na.ad.di.in รน i.na pu.รบแธฅ.ri.im i.na GIล .GU.ZA da.a.a.nu.ti.ลกu รบ.ลกe.et.bu.รบ.ลกu.ma รบ.ul i.ta.ar.ma it.ti da.a.a.ni i.na di.nim รบ.ul uลก.ลกa.ab
- [[ล umma dayyฤnum dฤซnam idฤซn, purussam iprus, kunukkam uลกฤzib, warkรขnum-ma dฤซn-ลกu ฤซteni, dayyฤnam ลกu'ฤti ina dฤซn idฤซnu enรชm ukannลซ-ลกu-ma rugummam ลกa ina dฤซnim ลกu'ฤti ibbaลกลกรป adi ลกinลกer ลกu inaddin, u ina puแธฅrim ina iแนฃkussim dayyฤnลซti-ลกu uลกetbรป-ลกu-ma ul itรขr-ma itti dayyฤnฤซ ina dฤซnim ul ลซลกลกab.#Akkadian|ล umma dayyฤnum dฤซnam idฤซn, purussam iprus, kunukkam uลกฤzib, warkรขnum-ma dฤซn-ลกu ฤซteni, dayyฤnam ลกu'ฤti ina dฤซn idฤซnu enรชm ukannลซ-ลกu-ma rugummam ลกa ina dฤซnim ลกu'ฤti ibbaลกลกรป adi ลกinลกer ลกu inaddin, u ina puแธฅrim ina iแนฃkussim dayyฤnลซti-ลกu uลกetbรป-ลกu-ma ul itรขr-ma itti dayyฤnฤซ ina dฤซnim ul ลซลกลกab.
]]
If a judge tried a trial, decided a decision, had a sealed document made out, and afterwards changed his case, that judge will be convicted for changing the case that he judged; and he will pay up to twelve times the claim that is in that case, and in the assembly, he shall be removed from the seat of his judgeship, and he shall never again sit with the judges on a trial.
- idฤซn : try-3.sg.prt.G-stem < dรขnu (dโn, a-i)
- iprus : decide-3.sg.prt.G-stem < parฤsu (prs, a-u)
- uลกฤzib : make out-3.sg.prt.ล -stem < ezฤbu (โzb)
- ฤซteni : change-3.sg.prt.Gt-stem < enรป (โnโ, i-i)
- enรชm : change-inf-gen < enรป (โnโ, i-i)
- ukannลซ : convict-3.pl.prs.G-stem < kรขnu (kโn) (โthey will convict himโ = โhe will be convictedโ)
- ibbaลกลกรป : be-3.sg.prs.sjv.N-stem < baลกรป (bลกโ)
- inaddin : give/pay-3.sg.prs.G-stem < nadฤnu (ndn)
- ?uลกetbลซ : remove-3.pl.prs.ล -stem < tebรป (tbโ)
- itรขr : return-3.sg.prs.G-stem < tรขru (tโr, a-u) (โto do [verb] againโ)
- ลซลกลกab : sit-3.sg.pres.G-stem < waลกฤbu (wลกb, a-i)