artesa
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Unknown.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]artesa m (plural artesas)
- kneading trough
- Synonyms: amasadeira, maseira
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “artesa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- “artesa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “artesa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “artesa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Spanish
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]artesa f (plural artesas)
- kneading trough
- (architecture) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “artesa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/esa
- Rhymes:Spanish/esa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Architecture