outeiro
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese outeiro, attested since the 9th century as Medieval Latin autarium, auctarium, probably from Latin altārium, from Latin altus (“high”) (compare outo, Montouto (“High-Mount”)). Cognate with Portuguese outeiro and Spanish otero. Cf. also altar.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
outeiro m (plural outeiros)
Derived terms[edit]
References[edit]
- “outeiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “auctari” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “outeiro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “outeiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “outeiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “outeiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese outeiro, probably from Latin altārium, or a derivative, with the suffix -eiro, of an unattested Old Galician-Portuguese *outo, from Latin altus (“high”) (see alto). Cognate with Galician outeiro and Spanish otero. Cf. also altar.
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -ejɾu
- Hyphenation: ou‧tei‧ro
Noun[edit]
outeiro m (plural outeiros)
- hillock, knoll
- 1891, Eça de Queirós (translator), H. Rider Haggard (English author), As minas de Salomão (King Solomon's Mines), Lugan & Genelioux, page 94:
- […] no cimo de cada uma, um immenso outeiro […] todo coberto de neve, semelhava exactissimamente […] o bico d'um peito.
- […] on the top of each was a vast round hillock covered with snow, exactly corresponding to the nipple on the female breast.
- 1891, Eça de Queirós (translator), H. Rider Haggard (English author), As minas de Salomão (King Solomon's Mines), Lugan & Genelioux, page 94:
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ejɾu
- Rhymes:Portuguese/ejɾu/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations