paisano
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Neapolitan and Spanish paisano, Italian paesano, French paysan. Doublet of peasant.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paisano (plural paisanos)
- Among Italian Americans and Americans of Italian descent: a fellow Italian or Italian-American; a fellow ethnic Italian.
- A native, especially a native of California of mixed Spanish and American Indian ancestry.
- (US, Southwestern US) A roadrunner.
- 1903 February, O. Henry [pseudonym; William Sydney Porter], “Hygeia at the Solito”, in Everybody’s Magazine, volume VIII, number 2, New York, N.Y.: John Wanamaker, →ISSN, page 178, column 2:
- Within a very few minutes the cattleman was mounted and away. Paisano, well named after that ungainly but swift-running bird, struck into his long lope that ate up the ground like a strip of macaroni.
Anagrams
[edit]Cebuano
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish paisano, from Old French païsan, from Latin pagus (“countryside”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paisano (Badlit spelling ᜉᜌ᜔ᜐᜈᜓ)
- a fellow countryman; a compatriot
Galician
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Old French païsan, itself from Latin pagus (“countryside”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)
- a fellow countryman
- 1888, Novo Galiciano, number 17:
- encamiñado a censurar ó Goberno pola súa apatía e indifrencia ante unha custión tan grave como é a emigración, i a reporbar certos medios, indinos i asquerosos que, por algús tratantes de carne humana se veñen pondo en práutica pra fomentar a espatriación dos nosos paisanos a lonxes terras.
- in place to censure the Government because of its apathy and indifference to such a serious matter as it is emigration, and to reprove certain means, indignant and repulsive, that some human flesh traders are using to encourage the expatriation of our countrymen to distant lands.
- a peasant (someone who lives in the countryside)
References
[edit]- “paisano” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “paisano” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “paisano” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Neapolitan
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paisano m
- a fellow countryman or compatriot
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish paisano.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɐnu
- Hyphenation: pa‧i‧sa‧no
Noun
[edit]paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)
- (Rio Grande do Sul) a fellow countryman
- (Rio Grande do Sul) a peasant or countryman (someone who lives in the countryside)
- (Rio Grande do Sul) a friend; a mate
- Synonyms: amigo, camarada, companheiro
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old French païsan, itself from Latin pagus (“countryside”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paisano m (plural paisanos, feminine paisana, feminine plural paisanas)
- a fellow countryman
- a peasant (someone who lives in the countryside)
- (Jewish) a fellow Jew
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “paisano”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms borrowed from Neapolitan
- English terms derived from Neapolitan
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Italian
- English terms derived from French
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- American English
- Southwestern US English
- English terms with quotations
- en:People
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old French
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Cebuano/ano
- Rhymes:Cebuano/ano/3 syllables
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano terms with Badlit script
- ceb:People
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ano
- Rhymes:Galician/ano/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:People
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan masculine nouns
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐnu
- Rhymes:Portuguese/ɐnu/4 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Gaúcho Portuguese
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ano
- Rhymes:Spanish/ano/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:People