pagëzoj
Albanian
Etymology
Borrowed through Vulgar Latin from Latin baptizō (“I baptize”) with unclear phonological development.[1] Topalli suggests contamination from bagëm (“anointing oil, unction”).[2]. Orel suggests a combination of dissimilation and shift of voicedness.[3] Derived from Ancient Greek βαπτίζω (baptízō, “I dip, plunge, draw wine”), from βάπτω (báptō, “I dip, dye, imbue”).
Pronunciation
Verb
pagëzoj (aorist pagëzova, participle pagëzuar)
- (transitive) I baptize
- (transitive) I name
- (transitive) I use (for the first time)
Synonyms
Derived terms
References
- ^ Matzinger, Joachim (2006) Der Altalbanische Text Mbsuame e Krështerë (Dottrina Cristiana) des Lekë Matrënga von 1592, Dettelbach: J. H. Röll, page 166
- ^ Topalli, K. (2017) “pagëzoj”, in Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe, Durrës, Albania: Jozef, page 1093
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “pagëzoj”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 308
Categories:
- Albanian terms borrowed from Vulgar Latin
- Albanian terms derived from Vulgar Latin
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian terms derived from Ancient Greek
- Albanian 3-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian verbs
- Albanian transitive verbs