opmaachen
Luxembourgish
[edit]Etymology
[edit]From op- (“open”) + maachen (“to make”).
Verb
[edit]opmaachen (third-person singular present mécht op, preterite mouch op, past participle opgemaach or opgemat or opgemaacht, past subjunctive méich op, auxiliary verb hunn)
- to open
- Luxembourgish translation of Matthew 3:16:
- Soubal wéi de Jesus gedeeft war, ass hien aus dem Waasser eropkomm. A kuck, den Himmel ass opgemaach ginn, an de Jesus huet dem Herrgott säi Geescht gesinn op sech erofkomme wéi eng Dauf.
- As soon as Jesus was baptised, he went up to the water. And behold, the heavens were opened, and Jesus saw the spirit of God descending on him like a dove.
- Soubal wéi de Jesus gedeeft war, ass hien aus dem Waasser eropkomm. A kuck, den Himmel ass opgemaach ginn, an de Jesus huet dem Herrgott säi Geescht gesinn op sech erofkomme wéi eng Dauf.
- Luxembourgish translation of Matthew 3:16:
Conjugation
[edit]Irregular with past tense, separable | ||||
---|---|---|---|---|
infinitive | opmaachen | |||
participle | opgemaach | |||
auxiliary | hunn | |||
present indicative |
past indicative |
conditional | imperative | |
1st singular | maachen op | mouch op | méich op | — |
2nd singular | méchs op | mouchs op | méichs op | maach op |
3rd singular | mécht op | mouch op | méich op | — |
1st plural | maachen op | mouchen op | méichen op | — |
2nd plural | maacht op | moucht op | méicht op | maacht op |
3rd plural | maachen op | mouchen op | méichen op | — |
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel. |