landra
Galician
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Acorns_in_Scotland.jpg/220px-Acorns_in_Scotland.jpg)
Alternative forms
Etymology
From Old Galician / Old Galician-Portuguese, from Latin glāndula (“little acorn; tonsil”), or from Vulgar Latin glandinem,[1] from Latin glāns (“acorn”), from Proto-Indo-European *gʷelh₂- (“acorn”). Doublet of glande or glándula. Compare also Spanish landre.
Pronunciation
Noun
landra f (plural landras)
- acorn
- Synonym: belota
- swollen lymph node
- 1409,José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 109:
- queimaras con fero feruente rredondo as llandooas que tem o Cauallo ontre o Collo et a cabeça so as qeixadas
- you'll burn with a round red hot iron the [swollen] nodes that the horse has in between the neck and the jaw
- queimaras con fero feruente rredondo as llandooas que tem o Cauallo ontre o Collo et a cabeça so as qeixadas
- 1409,José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 109:
Derived terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “landoa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “landra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Nuts
- gl:Oaks