Бъдни вечер
Jump to navigation
Jump to search
Bulgarian
[edit]Etymology
[edit]From бъ́дни (bǎ́dni) + ве́чер (véčer, “evening”). The indeclinable adjective бъ́дни (bǎ́dni), which is only used in this compound term, is derived from бдя (bdja, “to stay awake (in anticipation); to keep watch”). Thus, the literal translation is "an evening during which one stays awake/alert in anticipation".
Compare Serbo-Croatian Ба̏дња̄ ве̏че̄р and Macedonian Бадна вечер (Badna večer).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Бъ́дни ве́чер • (Bǎ́dni véčer) f
- Christmas Eve (evening before Christmas Day)
Related terms
[edit]References
[edit]- “бъдни”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
- “бъдни”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010
- Georgiev, Vladimir I., editor (1971), “бдя; Бъдни вечер”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 1 (А – З), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, →ISBN, page 38